英検1級エクセレントコース:第十九週水曜日

Autopsy (examination of a dead body to determine cause of death)
Mnemonic: “Auto” sounds like “car” – think of examining a car to find out why it stopped working.
Association: Picture a doctor examining a car engine as if it were a body.
Context: “The detective ordered an autopsy to determine the cause of death.”


Adherent (a follower or supporter)
Mnemonic: “Adhere” means to stick – adherents stick to their leader.
Association: Think of sticky notes on a board, each one representing a loyal follower.
Context: “The leader’s adherents were fiercely loyal.”


Coma (a state of deep unconsciousness)
Mnemonic: “Coma” sounds like “comma” – a pause in a sentence, a coma is a pause in consciousness.
Association: Visualize a person lying still with a giant comma floating above them.
Context: “The patient fell into a coma after the accident.”


Fugitive (someone running away to avoid being captured)
Mnemonic: “Fugitive” contains “fugue” – a piece of music that “runs” through various themes.
Association: Imagine a person running through different landscapes like musical themes.
Context: “The fugitive was on the run for several months.”


Epicenter (the central point of something, especially an earthquake)
Mnemonic: “Epic” means grand or central – the epicenter is the grand central point.
Association: Think of an epic movie with a dramatic central explosion.
Context: “The earthquake’s epicenter was located in the downtown area.”


Incubator (an apparatus used to hatch eggs or grow microorganisms)
Mnemonic: “Incubate” means to develop – an incubator helps things grow.
Association: Picture baby chicks hatching in a warm, cozy machine.
Context: “The incubator kept the premature babies warm.”


Mentor (an experienced advisor)
Mnemonic: “Mentor” sounds like “mental” – a mentor helps shape your mind.
Association: Think of a wise old owl advising a young owl.
Context: “Her mentor provided invaluable guidance throughout her career.”


Novice (a beginner)
Mnemonic: “Novice” contains “novel” – a novel experience is new and unfamiliar.
Association: Imagine a novice writer starting their first novel.
Context: “As a novice, he had a lot to learn about the sport.”


Microbe (a tiny organism)
Mnemonic: “Micro” means small – microbes are very small organisms.
Association: Visualize a tiny microbe holding a “micro” phone.
Context: “The scientist studied the microbe under a microscope.”


Peer (someone of equal standing)
Mnemonic: “Peer” sounds like “pier” – standing equally at the same pier.
Association: Picture two people standing side by side on a pier.
Context: “He was respected by his peers in the industry.”


Paralysis (loss of the ability to move)
Mnemonic: “Paralysis” sounds like “paralyze” – to make immobile.
Association: Think of a statue completely still, unable to move.
Context: “The injury resulted in partial paralysis of his legs.”


Parasite (an organism that lives off another)
Mnemonic: “Para” means beside – a parasite lives beside or on another.
Association: Picture a small creature hitching a ride on a larger one.
Context: “The parasite extracted nutrients from its host.”


Recluse (a person who lives in solitude)
Mnemonic: “Recluse” sounds like “recluse spider” – a spider hiding alone.
Association: Visualize a person living alone in a house surrounded by webs.
Context: “The author was a recluse who rarely left his home.”


Surrogate (a substitute)
Mnemonic: “Surrogate” contains “gate” – a gate standing in place of a wall.
Association: Think of a surrogate mother carrying a baby for someone else.
Context: “She became a surrogate for a couple unable to have children.”


Throng (a large, densely packed crowd)
Mnemonic: “Throng” sounds like “strong” – a strong crowd packed tightly.
Association: Picture a throng of people at a concert, packed shoulder to shoulder.
Context: “A throng of fans gathered outside the stadium.”

今回の単語:連想法

Aptitude(適性)
連想法: 「アプチュード」は「アプリ」を思い出させる。「アプリ」に適性が必要。
説明: アプリの使い方が得意な人は適性がある。


Caliber(能力)
連想法: 「キャリバー」は「キャリア」を思い出させる。良いキャリアは高い能力を意味する。
説明: 高いキャリアを持つ人は能力が高い。


Counterpart(対等の相手)
連想法: 「カウンターパート」は「カウンター」を思い出させる。カウンターの向こう側にいる対等の相手。
説明: カウンター越しに同等の立場にある人。


Delusion(妄想)
連想法: 「デリュージョン」は「デリリアム」を思い出させる。デリリアム状態は妄想を含むことが多い。
説明: デリリアムのように現実とは違う世界を見ている状態。


Demeanor(態度)
連想法: 「デミーナー」は「デミタス(小さなコーヒーカップ)」を思い出させる。デミタスを持つときの優雅な態度。
説明: デミタスを持つときの優雅で慎重な態度。


Deprivation(剥奪)
連想法: 「デプライヴェーション」は「デプライブ(奪う)」を思い出させる。
説明: 必要なものを奪われること。


Dissolution(解散)
連想法: 「ディソリューション」は「ディソルブ(溶かす)」を思い出させる。溶けてなくなることは解散を意味する。
説明: 団体が溶けてなくなること。


Disgust(嫌悪)
連想法: 「ディスガスト」は「ディス」と「ガスト(突風)」を思い出させる。嫌な突風を浴びた時の嫌悪感。
説明: 強い嫌悪感を感じること。


Disposal(処分)
連想法: 「ディスポーザル」は「ディスポーズ(配置する)」を思い出させる。配置するものを処分する。
説明: 不要なものを配置し直して処分すること。


Deference(敬意)
連想法: 「デファレンス」は「デファー(遅らせる)」を思い出させる。人に対して敬意を示すために行動を遅らせること。
説明: 他人に対して敬意を示す態度。


Hypnosis(催眠)
連想法: 「ヒプノシス」は「ヒプノティック(催眠の)」を思い出させる。催眠術をかけること。
説明: 人を催眠状態にすること。


Limb(手足)
連想法: 「リム」は「リムジン(車)」を思い出させる。リムジンには長い手足のような形をしている。
説明: 手や足などの体の付属部分。


Prodigy(天才)
連想法: 「プロディジー」は「プロ(専門家)」を思い出させる。若くして専門家並みの才能を持つ人。
説明: 若くして驚異的な才能を持つ人。


Posture(姿勢)
連想法: 「ポスチャー」は「ポスト(柱)」を思い出させる。柱のようにしっかりとした姿勢。
説明: 体の位置や姿勢。


Prudence(慎重さ)
連想法: 「プルーデンス」は「プルーフ(証拠)」を思い出させる。証拠を慎重に扱うこと。
説明: 注意深く慎重な行動。


Launch into(~をはじめる)
連想法: 「launch」は「ロケットの発射」を思い出させる。ロケットが空に向かって一気に飛び立つように、何かを急に始めることを連想します。
説明: ロケットが空に向かって一気に飛び立つイメージで、勢いよく何かを始めること。


Like gold dust(非常に貴重な)
連想法: 「gold dust」は「金の粉」を思い出させる。金の粉は非常に貴重で手に入りにくいものです。
説明: 金の粉のように非常に貴重で手に入りにくいもの。


Leaf through(ぱらぱらとめくる)
連想法: 「leaf」は「葉っぱ」を思い出させる。葉っぱが風に吹かれてパラパラとめくられるイメージ。
説明: 葉っぱが風に吹かれて軽くめくられるように、ページを軽くめくること。


Loose cannon(何をしでかすか分からない人)
連想法: 「cannon」は「大砲」を思い出させる。大砲が固定されていないで自由に動き回る様子。
説明: 固定されていない大砲があちこちに砲撃するように、何をしでかすか分からない危険な人。


Lay it on thick(大げさに言う)
連想法: 「lay」は「置く」、「thick」は「厚い」を思い出させる。厚く塗るように大げさに言うことを連想します。
説明: 何かを厚く塗り重ねるように、話を大げさに盛ること。

ここからはコロケーションで覚えましょう

Aptitude(適性)Natural aptitude(生まれつきの適性)
Show aptitude(適性を示す)
Aptitude test(適性検査)
Caliber(能力)High caliber(高い能力)
Professional caliber(専門的な能力)
Caliber of work(仕事の質)
Counterpart(対等の相手)Foreign counterpart(外国の相手)
Business counterpart(ビジネスの相手)
Counterpart organization(対等な組織)
Delusion(妄想)Suffer from delusions(妄想に苦しむ)
Grand delusion(壮大な妄想)
Delusion of grandeur(誇大妄想)
Demeanor(態度)Calm demeanor(穏やかな態度)
Professional demeanor(プロフェッショナルな態度)
Outward demeanor(外見上の態度)
Deprivation(剥奪)Sleep deprivation(睡眠不足)
Sensory deprivation(感覚剥奪)
Severe deprivation(深刻な剥奪)
Dissolution(解散)Corporate dissolution(会社の解散)
Marriage dissolution(結婚の解消)
Dissolution of parliament(議会の解散)
Disgust(嫌悪)Feel disgust(嫌悪感を感じる)
Express disgust(嫌悪を表す)
Disgust with(〜に対する嫌悪)
Disposal(処分)Waste disposal(廃棄物処理)
Proper disposal(適切な処分)
Disposal of assets(資産の処分)
Deference(敬意)Show deference(敬意を示す)
Out of deference(敬意を表して)
Deference to authority(権威への敬意)
Hypnosis(催眠)Under hypnosis(催眠状態で)
Induce hypnosis(催眠をかける)
Clinical hypnosis(臨床催眠)
Limb(手足)Artificial limb(義肢)
Lower limb(下肢)
Limb injury(手足のけが)
Prodigy(天才)Child prodigy(神童)
Musical prodigy(音楽の天才)
Prodigy in(〜の天才)
Posture(姿勢)Good posture(良い姿勢)
Defensive posture(防御の姿勢)
Posture correction(姿勢矯正)
Prudence(慎重さ)Exercise prudence(慎重に行動する)
Financial prudence(財務的な慎重さ)
With prudence(慎重に)

以上が水曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第十九週火曜日

長文

As the sun set, Dr. Tanaka prepared for the autopsy of the fugitive who had been found at the epicenter of the explosion. Despite being a novice in forensic pathology, he was determined to adhere to the highest standards. His mentor, Dr. Sato, an experienced professional, supervised his every move. Meanwhile, in another part of the hospital, a premature baby lay in an incubator, fighting off microbes that could potentially cause paralysis.

Outside, a throng of people gathered, some of whom were adherents to a belief in the supernatural, convinced that the explosion was caused by a paranormal entity. Inside, Dr. Tanaka’s peers discussed the case, speculating on the nature of the incident.

Elsewhere, a reclusive scientist studied a rare parasite that had caused several cases of coma in the local population. The scientist, who preferred to work alone, had been a surrogate parent to many orphaned discoveries in the field of parasitology.

As the night deepened, the hospital’s corridors grew quieter. Dr. Tanaka finished his work, reflecting on the challenges and the support from his mentor. He knew that each case, each patient, was a stepping stone in his journey from novice to seasoned professional.

太陽が沈む頃、田中博士は爆発の震源地で発見された逃亡者の検死解剖の準備をしていました。法医学の初心者であるにもかかわらず、彼は最高の基準を守ることを決意していました。彼の指導者である佐藤博士は、経験豊富な専門家として彼のすべての動きを監督していました。一方、病院の別の場所では、早産の赤ちゃんがインキュベーターの中で、麻痺を引き起こす可能性のある微生物と戦っていました。

外には、多くの人々が集まり、その中には超常現象を信じる信奉者もいて、爆発は超常的な存在によるものだと確信していました。内部では、田中博士の仲間たちが事件を議論し、その性質について推測していました。

別の場所では、隠遁した科学者が地元住民に昏睡状態を引き起こした希少な寄生虫を研究していました。その科学者は、一人で働くことを好み、寄生虫学の分野で多くの孤児となった発見に代理親として関わっていました。

夜が深まると、病院の廊下は静かになりました。田中博士は仕事を終え、指導者からの支援と挑戦について思いを巡らせました。彼は、各ケース、各患者が、初心者から経験豊富な専門家への旅の一歩一歩であることを理解していました。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

Autopsy – ●●●
Adherent – ●●●
Coma – ●●●
Fugitive – ●●●
Epicenter – ●●●
Incubator – ●●●
Mentor – ●●●
Novice – ●●●
Microbe – ●●●
Peer – ●●●
Paralysis – ●●●
Parasite – ●●●
Recluse – 隠遁者[/memorizer]
Surrogate – ●●●
Throng – ●●●
jack up: ●●●
jump the gun: ●●●
knuckle down: ●●●
keep after: ●●●
knuckle under: ●●●
kick up: ●●●

例文穴埋め問題

Dr. Lee performed an ●●● to determine the cause of death.
リー博士は死因を特定するために検死解剖を行いました。


The ●●●s of the new diet plan gathered for a seminar.
新しいダイエットプランの信奉者たちはセミナーに集まりました。


The patient has been in a ●●● for three weeks.
患者は三週間昏睡状態にあります。


The police captured the ●●● after a lengthy chase.
警察は長い追跡の末に逃亡者を捕まえました。


The ●●● of the earthquake was located offshore.
地震の震源地は沖合にありました。


The newborn was placed in an ●●● to stabilize.
新生児は安定させるためにインキュベーターに入れられました。


She was fortunate to have a ●●● who guided her career.
彼女はキャリアを導いてくれる指導者がいて幸運でした。


As a ●●●, he made several mistakes in his first project.
初心者として、彼は最初のプロジェクトでいくつかのミスをしました。


Scientists discovered a new ●●● in the soil sample.
科学者たちは土壌サンプルの中で新しい微生物を発見しました。


She received valuable feedback from her ●●●s.
彼女は仲間から貴重なフィードバックを受けました。


The accident caused temporary ●●● of his legs.
事故は彼の脚の一時的な麻痺を引き起こしました。


Researchers are closely studying ●●●s in wild animals to discover new treatments for ●●● in the mountains.
その作家は山中で隠遁者として暮らしていました。


She acted as a ●●● mother for her sister’s child.
彼女は姉妹の子供の代理母として行動しました。


A ●●● of fans waited outside the concert hall.
群衆のファンがコンサートホールの外で待っていました。

熟語例文穴埋め問題

They decided to ●●● up the prices due to increased demand.
彼らは需要の増加により価格を引き上げることに決めました。


He jumped the ●●● and announced the news before it was confirmed.
彼は早まったことをして、確認される前にニュースを発表しました。


If you want to pass the exam, you need to ●●● down and study hard.
試験に合格したいなら、真剣に取り組んで一生懸命勉強する必要があります。


The manager had to ●●● after the team to meet the project deadline.
マネージャーはプロジェクトの締め切りに間に合わせるようチームに催促し続けなければなりませんでした。


He refused to ●●● under to the pressure and continued his work.
彼は圧力に屈服することを拒否し、仕事を続けました。


The strong winds ●●●ed up a lot of dust in the area.
強風がその地域に多くの埃を引き起こしました。


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第十九週月曜日

前回の復習:連想法

Advocate: Imagine a superhero advocating for justice, wearing a big “A” on their chest, standing in front of a courthouse, passionately arguing for what’s right.


Consort: Picture a king or queen with their consort, dancing together at a grand ball, symbolizing their close companionship and partnership.


Cramp: Think of a runner clutching their leg in pain during a race because of a cramp, imagining a little cramp monster squeezing their muscles.


Culprit: Visualize a detective pointing a finger at a sneaky-looking fox wearing a thief mask, revealing it as the culprit behind a missing pie.


Enzyme: Picture tiny workers (enzymes) inside a factory (cell), breaking down large boxes (substrates) into smaller pieces, each worker specialized for a specific task.


Descendant: Imagine a family tree with branches stretching down to the ground, and each descendant swinging from the branches like monkeys, representing the generations that come after.


Diagnosis: Think of a doctor holding a magnifying glass, examining a mysterious puzzle (a patient’s symptoms) to make a diagnosis, like a medical detective.


Mutation: Picture DNA strands twisting and suddenly sprouting extra arms and legs, representing a mutation, like a genetic glitch causing unexpected changes.


Graft: Visualize a gardener carefully grafting a branch from one tree onto another, using a bandage to hold them together, symbolizing the process of joining tissues or plants.


Pundit: Imagine a wise owl wearing glasses, perched on a stack of books, confidently giving opinions and insights on various topics like a knowledgeable pundit.


Proponent: Picture a speaker passionately promoting a cause, holding a giant “pro” sign, rallying people to support their idea or belief.


Prosecutor: Visualize a lawyer in a courtroom, pointing accusingly at the defendant, presenting evidence to prove their guilt, like a prosecutor seeking justice.


Recipient: Think of a smiling person holding a gift with a big bow, representing the recipient of kindness or a reward, receiving something with gratitude.


Qualm: Imagine a person hesitating to step onto a rickety bridge, feeling a sudden wave of nausea and doubt (qualm) about its safety.


Spasm: Picture a rubber band suddenly snapping, causing a hand to jerk uncontrollably, representing a sudden and involuntary muscle spasm.

今回の単語:連想法

autopsy(検死): 自動車事故の現場を想像してみてください。医師が死体を調べる様子が浮かび上がります。検死官が死体を解剖するシーンが思い浮かびます。


adherent(支持者): ポスターを持ってデモに参加している人々をイメージしてみてください。彼らはバナーに「支持者」と書かれたシールを貼っているかもしれません。


coma(昏睡状態): 病院のベッドに横たわる人を想像してください。彼らはまるで眠っているかのようですが、実際には昏睡状態にあるかもしれません。


fugitive(逃亡者): 警察が追跡している逃亡者をイメージしてください。彼らは急いで逃げる姿が目に浮かびます。


epicenter(震源地): 地震が起こったとき、地震の中心地を想像してください。その場所がまるで地球の心臓のように、すべてのエネルギーが集まる場所です。


incubator(培養器): 新生児室で、小さな赤ちゃんが培養器の中で暖かく守られている様子を想像してください。培養器が新しい命を育む場所です。


mentor(指導者): 若い学生が先生と一緒に机に向かっている場面を想像してください。先生は学生に指導し、アドバイスを与えています。


novice(初心者): ジャングルでキャンプする人々を想像してください。その中には初めての経験者もいます。彼らはまだキャンプのノウハウを知らないかもしれません。


microbe(微生物): 顕微鏡のスライドに微生物が見えるイメージを思い浮かべてください。彼らは肉眼では見えない小さな生物です。


peer(仲間): 学校の校庭で友達と一緒に遊んでいる子供たちを想像してください。彼らは同じ年齢の仲間です。


paralysis(麻痺): 脳卒中の後遺症で一部の体が動かなくなってしまった人をイメージしてください。彼らは麻痺した腕や足を持っています。


parasite(寄生虫): 犬や猫の毛の中で寄生虫が暮らしている様子を思い浮かべてください。彼らはホストから栄養を吸収して生きる生物です。


recluse(隠遁者): 森の中の小さな家に住む孤独な老人を想像してください。彼は他の人から離れて生活しています。


surrogate(代理人): 不妊治療を受けている夫婦が、代理母に赤ちゃんを預ける場面を想像してください。彼女は彼らの代わりに妊娠し、出産します。


throng(群衆): コンサート会場で観客がアーティストの周りに集まっている様子を想像してください。彼らは一つの大きな群れを形成しています。


jump the gun(早まったことをする):
スタートの合図を待っているランナーを想像してください。しかし、彼はまだスターターピストルが鳴る前にスタートラインを越えてしまいました。つまり、彼は早まった行動をしてしまったのです。


knuckle down(真剣に取り組む):
学生が机に向かい、真剣な表情で宿題に取り組んでいる姿を想像してください。彼らは集中し、真剣に取り組んでいます。


keep after(に催促し続ける):
子供が遊んでいる間、母親が後ろから声をかけています。彼女は彼らを家の中に呼び戻そうとしていますが、子供たちは遊びたがっていて、母親が催促し続けなければなりません。


knuckle under(屈服する):
強い風に耐える木々のイメージを思い浮かべてください。しかし、ある木が風の力に屈してしまい、倒れてしまいました。それは、他の木々が風に立ち向かって屈服しなかったのと対照的です。


kick up(を引き起こす):
砂漠の中で風が吹く様子をイメージしてください。風が砂を吹き上げ、小さな砂嵐を引き起こします。それは、風が砂を騒がせることを表しています。

ここからはコロケーションで覚えましょう

Autopsy (解剖)Conduct an autopsy: 解剖を行う
Perform an autopsy: 解剖を実施する
Adherent (信奉者)A loyal adherent: 忠実な信奉者
Political adherents: 政治的な信奉者
Coma (昏睡)Fall into a coma: 昏睡状態に陥る
Remain in a coma: 昏睡状態にとどまる
Fugitive (逃亡者)Capture a fugitive: 逃亡者を捕らえる
Hunt down a fugitive: 逃亡者を追跡する
Epicenter (震源地)The earthquake’s epicenter: 地震の震源地
The pandemic’s epicenter: パンデミックの震源地
Incubator (培養器)Infant incubator: 幼児培養器
Medical incubator: 医療用培養器
Mentor (指導者)Trusted mentor: 信頼できる指導者
Mentorship program: 指導プログラム
Novice (初心者)Novice writer: 初心者の作家
Novice player: 初心者のプレイヤー
Microbe (微生物)Harmful microbe: 有害な微生物
Microbe analysis: 微生物解析
Peer (同僚)Peer review: 同僚による査読
Peer pressure: 同僚からのプレッシャー
Paralysis (麻痺)Suffer paralysis: 麻痺に苦しむ
Complete paralysis: 完全な麻痺
Parasite (寄生虫)Human parasite: 人間の寄生虫
Parasite infection: 寄生虫感染
Recluse (隠遁者)Live as a recluse: 隠遁生活を送る
Become a recluse: 隠遁者になる
Surrogate (代理)Surrogate mother: 代理母
Surrogate decision-maker: 代理決定者
Throng (群衆)Join the throng: 群衆に加わる
Crowded throng: 混雑した群衆

以上が月曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第十八週金曜日:スピーキングその9

回答を読んだ後で実際に自分でも声に出して練習しましょう。

スピーキングの評価は4つ

①Short Speech
与えられたトピックの中から一つを選び、
論点とその根拠をまとめ首尾一貫したスピーチを
組み立てることが求められる

②Interaction
面接委員とのやり取りの中で、
それぞれの質問に対して臨機応変に対応し、
会話を継続することが求められる

③Grammar and Vocabulary
面接を通して、幅広い語彙、文法を正確かつ適切に
運用することが求められる

④Pronunciation
面接を通して、発音・アクセント・イントネーションを
正しく運用することが求められる

予想問題1

Is it the responsibility of governments to regulate emerging technologies, such as gene editing and cloning?

回答

Yes, it is the responsibility of governments to regulate emerging technologies like gene editing and cloning for several reasons. Firstly, regulation ensures that these technologies are used ethically and safely, preventing potential harm to individuals and society. Secondly, it helps maintain public trust in the scientific community by establishing clear guidelines and standards for research and application. Thirdly, government oversight can address potential inequalities in access to these technologies, ensuring that they benefit society as a whole rather than exacerbating existing disparities. Overall, effective regulation promotes responsible innovation and maximizes the benefits while minimizing the risks associated with emerging technologies.

予想問題2

Discuss the ethical implications of scientific advancements and the role of government oversight.

回答

Government oversight plays a crucial role in addressing the ethical implications of scientific advancements for several reasons. Firstly, it ensures that research and innovation adhere to ethical principles, safeguarding the welfare of individuals and communities. Secondly, oversight promotes transparency and accountability, mitigating the risk of unethical practices or misuse of technology. Thirdly, it helps balance the potential benefits of scientific advancements with their societal risks, guiding policy decisions that prioritize the common good. Overall, government oversight serves to uphold ethical standards, foster public trust, and steer scientific progress towards responsible and beneficial outcomes.

最後に

以上が金曜日の内容です。

順番としては

①自分でスピーキング

②英文を読んだあとでスピーキング

口に出して練習しましょう!

英検1級エクセレントコース:第十八週木曜日

長文

Dr. Emily Carter, a renowned geneticist and advocate for innovative medical research, sat in her lab, surrounded by cutting-edge technology. She was engrossed in her latest project, which involved studying the effects of a specific enzyme on genetic mutations. The research aimed to provide a clearer diagnosis for hereditary diseases, potentially offering new treatments for affected individuals.

Her work was not without its challenges. One of her colleagues, a well-known proponent of traditional medical practices, often voiced his qualms about her unconventional methods. Despite these reservations, Dr. Carter persisted, believing in the potential benefits her research could bring to future generations.

In a nearby room, a young woman, a descendant of a long line of scientists, was undergoing a procedure. She was the recipient of a graft designed to repair damaged tissue caused by a genetic disorder. The process involved introducing a modified enzyme to stimulate healing, a technique that had shown promise in preliminary trials.

During the procedure, the woman experienced a sudden muscle spasm, causing concern among the medical team. Dr. Carter quickly assessed the situation, her diagnosis revealing that the reaction was due to a minor cramp, not a serious complication. The woman’s condition stabilized, and the team resumed the procedure with caution.

Outside the lab, a group of journalists, including a prominent pundit known for his critical views on genetic engineering, waited for updates. Among them was also a prosecutor who had been involved in legal battles concerning the ethical implications of genetic modification. They were eager to see the results of Dr. Carter’s work, as it had the potential to impact future legislation and public opinion.

Despite the scrutiny and occasional criticism, Dr. Carter had the support of many proponents within the scientific community. Her research had already identified several culprits responsible for genetic disorders, and she was optimistic about the future.

As the day ended, Dr. Carter reflected on her journey. She knew that the path she had chosen was fraught with challenges, but she remained undeterred. Her dedication to her work and her belief in its potential to change lives kept her moving forward.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

エミリー・カーター博士は、革新的な医療研究の擁護者として知られる遺伝学者で、最先端技術に囲まれて研究室に座っていました。彼女は特定の酵素が遺伝子変異に与える影響を研究する最新のプロジェクトに没頭していました。この研究は、遺伝性疾患の明確な診断を提供し、影響を受けた個人に新しい治療法を提供する可能性がありました。

彼女の仕事には困難が伴いました。伝統的な医療慣行の支持者として知られる同僚の一人は、彼女の独創的な方法についてしばしば懸念を示していました。このような懸念にもかかわらず、カーター博士は彼女の研究が将来の世代に利益をもたらす可能性を信じて粘り強く取り組んでいました。

近くの部屋では、科学者の長い系譜の子孫である若い女性が処置を受けていました。彼女は遺伝性疾患によって損傷した組織を修復するために設計された移植片の受領者でした。このプロセスには、治癒を促進するために修正された酵素を導入することが含まれており、予備試験では有望な結果が示されていました。

処置中に、女性は突然の筋肉痙攣を経験し、医療チームに懸念を引き起こしました。カーター博士は状況を迅速に評価し、診断により反応が軽度の痙攣によるものであり、深刻な合併症ではないことが判明しました。女性の状態は安定し、チームは慎重に処置を再開しました。

研究室の外では、遺伝子工学に対する批判的な見解で知られる著名な評論家を含むジャーナリストのグループが更新を待っていました。その中には、遺伝子改変の倫理的影響に関する法廷闘争に関与した検察官もいました。彼らは、カーター博士の研究結果が将来の立法および世論に影響を与える可能性があるため、結果を知りたがっていました。

批判や時折の非難にもかかわらず、カーター博士には科学界の多くの支持者がいました。彼女の研究はすでに遺伝性疾患の原因となるいくつかの犯人を特定しており、彼女は未来に楽観的でした。

一日が終わると、カーター博士はこれまでの道のりを振り返りました。彼女が選んだ道は困難が伴うものであることを知っていましたが、彼女は決してくじけませんでした。彼女の仕事への献身とそれが人生を変える可能性を信じることで、彼女は前進し続けました。

単語・熟語穴埋め問題

advocate (●●●)

consort (●●●)

cramp (●●●)

culprit (●●●)

enzyme (●●●)

descendant (●●●)

diagnosis (●●●)

mutation (●●●)

graft (●●●)

pundit (●●●)

proponent (●●●)

prosecutor (●●●)

recipient (●●●)

qualm (●●●)

spasm (●●●)

in seventh heaven: ●●●

in one’s salad days: ●●●

in good hands: ●●●

iron out: ●●●

identify with: ●●●

例文穴埋め問題

Dr. Carter is a passionate ●●● for innovative medical research.
カーター博士は革新的な医療研究の熱心な擁護者です。


The queen was accompanied by her ●●● at the state dinner.
女王は国宴に配偶者と共に出席しました。


She experienced a severe ●●● in her leg during the race.
彼女はレース中に脚にひどい痙攣を感じました。


The ●●● behind the data breach was finally identified.
データ流出の犯人がついに特定されました。


This ●●● plays a crucial role in the digestion process.
この酵素は消化プロセスにおいて重要な役割を果たします。


She is a ●●● of a famous historical figure.
彼女は有名な歴史上の人物の子孫です。


Early ●●● of the disease can lead to better treatment outcomes.
早期診断はより良い治療結果につながる可能性があります。


The scientists studied the genetic ●●● that caused the disorder.
科学者たちはその障害を引き起こす遺伝子変異を研究しました。


The patient received a skin ●●● to repair the damaged area.
患者は損傷部分を修復するために皮膚移植を受けました。


The ●●● offered his insights on the latest political developments.
評論家は最新の政治動向についての見解を述べました。


She is a leading ●●● of renewable energy initiatives.
彼女は再生可能エネルギーイニシアチブの主要な支持者です。


The ●●● presented strong evidence against the defendant.
検察官は被告に対して強力な証拠を提示しました。


The ●●● of the award was honored for her contributions to science.
その賞の受領者は科学への貢献で表彰されました。


He had no ●●●s about voicing his opinion on the matter.
彼はその問題について意見を述べることに何の不安もありませんでした。


A muscle ●●● caused him to drop the heavy box.
筋肉痙攣が原因で彼は重い箱を落としました

熟語例文穴埋め問題

Winning the championship put him in ●●● heaven.
彼はチャンピオンシップで幸福の絶頂にいました。


In her ●●● days, she traveled the world with little concern for money.
彼女は駆け出しのころに、お金の心配なく世界を旅しました。


Leaving the project in his ●●● hands, I felt assured it would be completed successfully.
彼の信頼できる手にプロジェクトを任せて、それが成功裏に完了することを確信しました。


The team met to ●●● out the details of the upcoming event.
チームは今後のイベントの詳細を解決するために集まりました。


As a parent, she could ●●● with the struggles of other mothers.
彼女は親として、他の母親たちの苦労に共感することができました。


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第十八週水曜日

Antibiotic:
Think of an ant (ant-ibiotic) wearing a lab coat and holding a tiny medicine bottle to fight off bacteria.


Abundance:
Picture a bun dance (abun-dance) where people are joyfully dancing around piles of fruits, symbolizing abundance.


Camaraderie:
Imagine a camera (camaraderie) capturing moments of friendship and solidarity among a group of friends.


Facet:
Visualize a multi-faceted diamond reflecting different aspects of light, representing the various sides or facets of a situation.


Facade:
Picture a building with a beautiful front face (facade) hiding a messy interior, symbolizing something that looks good on the outside but isn’t genuine.


Gratuity:
Imagine someone giving a grateful attitude as a tip (gratuity) to a waiter, symbolizing a gesture of appreciation.


Hygiene:
Think of a giant “hi, gene!” (hygiene) greeting a group of clean bacteria, emphasizing the importance of cleanliness.


Deficiency:
Picture a deficit sign (-) on a balance scale, representing a lack or deficiency in something.


Incentive:
Imagine a large “incentive” sign at the end of a race track, motivating runners to keep going with the promise of a reward.


Infirmity:
Think of a fragile, old “infirm” person needing assistance to stand, representing a state of weakness or illness.


Morale:
Visualize a moral compass pointing in the direction of high spirits and motivation, symbolizing good morale.


Metaphor:
Picture a door labeled “metaphor” opening to reveal a room filled with imaginative symbols and comparisons.


Phase:
Imagine the moon going through different phases (phases) from crescent to full, representing stages or transitions.


Philanthropy:
Think of a “philanthro-pie” being shared with those in need, symbolizing the act of giving to others for the greater good.


Tantrum:
Picture a toddler throwing a “tantrum” in a store, emphasizing an uncontrollable outburst of anger or frustration.

今回の単語:連想法

Advocate(提唱者):
「アドボケート」と聞くと、法廷で法律を提唱する弁護士を思い浮かべます。


Consort(配偶者):
「コンソート」は王族の配偶者を連想させます。


Cramp(けいれん):
「クランプ」は木材を固定するもので、その形が筋肉のけいれんに似ています。


Culprit(犯人):
「カルプリット」は犯罪の「カルテット」を思い出し、その中の一人が犯人であることを表します。


Enzyme(酵素):
「エンザイム」は「エンガイム」のように聞こえるので、食べ物を分解する役割を連想します。


Descendant(子孫):
「ディセンダント」は、先祖の「ディスコダンス」を受け継ぐ子孫をイメージします。


Diagnosis(診断):
「ダイアグノーシス」は医師がダイヤモンドのように厳密に病気を診断する様子を思い浮かべます。


Mutation(変異):
「ミューテーション」は、映画の「ミュージカル」が変異して異なる形に進化する様子を連想します。


Graft(移植):
「グラフト」は植物の「クラフト」を切り取って他の場所に移植するイメージを思い浮かべます。


Pundit(評論家):
「パンジット」と聞くと、ジャングルで知識を持つ賢いパンサーを想像します。


Proponent(支持者):
「プロポーネント」はプロの「ポーカー」プレイヤーが支持する理論やアイデアを表します。


Prosecutor(検察官):
「プロセキューター」は検事が犯人を「プロテクター」から守るイメージを思い浮かべます。


Recipient(受取人):
「レシピエント」と聞くと、プレゼントを受け取る人がレシートを受け取るイメージを思い浮かべます。


Qualm(不安):
「クオーム」と聞くと、コンピューターが不安定な動作を示すイメージを思い浮かべます。


Spasm(けいれん):
「スパズム」はスパイダーが急にけいれんを起こす様子を連想します。


In seventh heaven(幸福の絶頂で):
「セブンス ヘブン」を連想して、7番目の天国にいるような幸せな状態をイメージします。


In one’s salad days(駆け出しのころに):
「サラダ」の日々を連想して、若々しい時期を思い浮かべます。


In good hands(信頼できる人に任せて):
「グッド ハンズ」を連想して、信頼できる人に自分のことを頼んで安心するイメージを思い浮かべます。


Iron out(を解決する):
「アイロン」でシワを伸ばすイメージを思い浮かべて、問題や困難を解決することを連想します。


Identify with(に共感する):
「アイデンティティ」を連想して、他人の感情や経験と共感することを思い浮かべます。

ここからはコロケーションで覚えましょう

advocate (提唱者)Human rights advocate: 人権提唱者
consort (配偶者)Royal consort: 王室の配偶者
cramp (けいれん)Muscle cramp: 筋肉のけいれん
culprit (犯人)Main culprit: 主犯
enzyme (酵素)Digestive enzyme: 消化酵素
descendant (子孫)Ancestral descendant: 先祖の子孫
diagnosis (診断)Medical diagnosis: 医学的診断
mutation (変異)Genetic mutation: 遺伝子の変異
graft (移植)Skin graft: 皮膚移植
pundit (評論家)Political pundit: 政治評論家
proponent (提唱者)Environmental proponent: 環境の提唱者
prosecutor (検察官)Public prosecutor: 検察官
recipient (受取人)Award recipient: 受賞者
qualm (良心の呵責)Moral qualm: 道徳的な良心の呵責
spasm (けいれん)Facial spasm: 顔のけいれん

以上が水曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第十八週火曜日

長文

As I navigate through the phases of life, I often encounter moments that serve as metaphors for the human experience. Today, I find myself reflecting on the facade of camaraderie in the workplace. Despite the abundance of smiles and friendly gestures, there’s an underlying deficiency in genuine connection. It’s as if everyone is wearing a mask, hiding behind a facade of unity while grappling with their own insecurities.

In the midst of this facade, I’ve come to realize the importance of morale. A simple act of kindness or a genuine display of camaraderie can uplift spirits and boost morale in ways that surpass any material incentive. It’s not about gratuities or bonuses; it’s about fostering a sense of belonging and mutual support.

However, amidst the facade of camaraderie, there’s also the reality of infirmity. We all have moments of weakness, whether it’s a physical ailment or a mental struggle. It’s during these times that true camaraderie shines through, as colleagues offer support and understanding without judgment.

In the realm of philanthropy, there’s an inherent incentive to give back to society and support those in need. Whether it’s donating money to a charitable cause or volunteering time to help the less fortunate, philanthropy serves as a beacon of hope in a world often overshadowed by selfishness and greed.

As I ponder these thoughts, I’m reminded of the importance of hygiene in maintaining good health. Simple habits like washing hands regularly and practicing proper sanitation can prevent the spread of illness and reduce the need for antibiotics.

In conclusion, life is a multifaceted journey filled with moments of camaraderie, facade, and metaphorical phases. By fostering genuine connections, supporting one another through times of infirmity, and embracing the spirit of philanthropy, we can navigate through life’s challenges with resilience and grace.

人生の段階を進んでいく中で、しばしば人間の経験の隠喩となる瞬間に出会います。今日は、職場の仲間意識の外見を考え込んでいます。笑顔や友好的なジェスチャーが豊富であるにもかかわらず、本物のつながりには根本的な欠如があります。まるで誰もが仮面をつけ、自分自身の不安と格闘しながら統一の外見に隠れているかのようです。

この外見の中で、私は士気の重要性を認識するようになりました。親切な行為や本物の仲間意識の表現は、どんな物質的なインセンティブよりも、精神を高揚させ、士気を高めることができます。チップやボーナスではなく、所属意識と相互の支援を育むことが重要なのです。

しかし、仲間意識の外見の中には、疾病の現実も存在します。体の病気であろうと精神的な戦いであろうと、私たちは皆、弱さの瞬間を持っています。真の仲間意識が光を放つのは、同僚が判断なしにサポートと理解を提供するときです。

慈善の世界では、社会に還元し、困っている人々を支援するための内在的なインセンティブがあります。慈善事業に寄付をしたり、時間を割いて不運な人々を助けたりすることで、慈善活動はしばしば利己主義と欲に覆われた世界において希望の灯台となります。

これらの考えを思い巡らせると、健康を保つための衛生の重要性を思い出します。手を定期的に洗ったり、適切な衛生対策を実践したりするなど、簡単な習慣が病気の拡散を防ぎ、抗生物質の必要性を減らすことができます。

結論として、人生は仲間意識、外見、比喩的な段階に満ちた多面的な旅路です。真のつながりを育み、疾病の時期を支え合い、慈善活動の精神を受け入れることで、人生の課題に対処することができます。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

Antibiotic (●●●)
Abundance (●●●)
Camaraderie (●●●)
Facet (●●●)
Facade (●●●)
Gratuity (●●●)
Hygiene (●●●)
Deficiency (●●●)
Incentive (●●●)
Infirmity (●●●)
Morale (●●●)
Metaphor (●●●)
Phase (●●●)
Philanthropy (●●●)
Tantrum (●●●)
in a blue funk: ●●●
in the pink: ●●●
in the upshot: ●●●
in the loop: ●●●
in the bag: ●●●

例文穴埋め問題

She was prescribed an ●●● to treat her infection.
彼女は感染を治療するために抗生物質を処方されました。


The garden was filled with an ●●● of colorful flowers.
庭は色とりどりの花でいっぱいでした。


The team spirit and ●●● among the players were evident during the match.
試合中、選手たちのチームスピリットと仲間意識が明らかでした。


The issue has many ●●●s that need to be considered.
その問題には考慮すべき多くの側面があります。


The ●●● of the cathedral was adorned with intricate carvings.
大聖堂の外観は複雑な彫刻で飾られていました。


The waiter received a generous ●●● from the satisfied customers.
満足した客からウェイターは寛大なチップを受け取りました。


Good ●●● practices include washing hands before meals and covering your mouth when coughing.
良好な衛生慣行には、食事の前に手を洗ったり、咳をするときに口を覆ったりすることが含まれます。


The doctor diagnosed her with an iron ●●●.
医師は彼女に鉄分不足と診断しました。


The company offered a financial ●●● to employees who met their sales targets.
その会社は、売上目標を達成した従業員に対して財政的なインセンティブを提供しました。


Despite her ●●●s, she remained optimistic and determined.
彼女は疾病にもかかわらず、楽観的で決意を持ち続けました。


The coach’s pep talk boosted the team’s ●●● before the championship game.
コーチの士気を高める話は、チャンピオンシップゲームの前にチームの士気を高めました。


“Time is a thief” is a ●●● for the way time seems to pass quickly and steal moments from our lives.
「時間は泥棒だ」というのは、時間が早く過ぎ去り、私たちの人生から瞬間を奪う方法を比喩したものです。


She’s going through a rebellious ●●●, but it’s just a part of growing up.
彼女は反抗的な段階を経ていますが、それは成長の一部です。


His ●●● has funded numerous charitable projects around the world.
彼の慈善活動は世界中で多くの慈善プロジェクトを資金提供しています。


The toddler threw a ●●● when his mother refused to buy him a toy.
幼児は母親がおもちゃを買ってくれなかったときにかんしゃくを起こしました

熟語例文穴埋め問題

After receiving the bad news, he was in a blue ●●● for days.
悪い知らせを受けた後、彼は何日も落ち込んでいました。


She just got promoted and is feeling in the ●●● these days.
彼女は昇進したばかりで、最近は絶好調だ。


In the ●●●, all the hard work paid off, and the project was a success.
結局のところ、すべての苦労が報われ、プロジェクトは成功した。


Make sure to keep me in the ●●● regarding any developments in the project.
プロジェクトの進展に関する情報を教えてもらえるように、内情に通じておいてください。


With her skills and preparation, victory seems to be in the ●●● for her.
彼女のスキルと準備で、勝利は彼女にとって確実なものに見える。


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第十八週月曜日

前回の復習:連想法

Affiliation:
Imagine two friends (Affi and Lia) holding hands, indicating their connection or affiliation.


Expertise:
Think of an expert who has “ties” (ties – ties – expertise) in a specific field, like a scientist with lab coats or a chef with aprons.


Erudition:
Picture a wise old owl wearing a graduation cap, representing knowledge and erudition.


Feat:
Picture an athlete lifting weights, showcasing their incredible feat of strength.


Gravity:
Visualize a person dropping an apple, like Newton did, to discover gravity.


Jinx:
Imagine a cartoon character saying “Jinx!” while crossing their fingers, representing bad luck or a jinx.


Omen:
Picture a black cat crossing your path, a classic omen of bad luck in many cultures.


Harbinger:
Think of a crow cawing ominously on a dark, stormy day, acting as a harbinger of bad weather.


Precedent:
Picture footprints left behind, indicating a path already taken, setting a precedent for others to follow.


Prelude:
Imagine a musician tuning their instrument before a performance, signaling the prelude or introduction to the music.


Prerequisite:
Picture a lock with a keyhole, symbolizing that a key (prerequisite) is needed to unlock or access something.


Platitude:
Think of a flat, boring attitude represented by a flat tire, illustrating a platitude as something dull or unoriginal.


Patronage:
Visualize a person giving a thumbs-up as a sign of support or patronage for a product or service.


Travesty:
Imagine a comedy show where everything goes wrong, representing a travesty or mockery of a serious situation.


Tinge:
Picture a paintbrush lightly touching a canvas, adding just a hint of color or tinge to the artwork.

今回の単語:連想法

Antibiotic (抗生物質)
病気に対する「抗」する薬を想像します。


Abundance (豊富)
果物や野菜がたくさん詰まった「あふれる」かごをイメージします。


Camaraderie (仲間意識)
一緒にキャンプファイヤーを囲んで笑顔で過ごす「仲間」を思い浮かべます。


Facet (側面)
ダイヤモンドのように多面的な「側面」を持つ宝石を想像します。


Facade (正面)
美しい建物の「正面」を思い浮かべますが、その裏には何があるかわかりません。


Gratuity (チップ)
レストランで支払いとは別に、ウェイターに渡す「チップ」をイメージします。


Hygiene (衛生)
手を洗う「衛生」を想像します。


Deficiency (欠如)
空の貯金箱を見て、「欠如」した貯金があることを思い出します。


Incentive (インセンティブ)
ゴールが近づくと「インセンティブ」があって走るのが簡単になります。


Infirmity (病弱)
松葉杖をついて歩く「病弱」な老人をイメージします。


Morale (士気)
軍隊が旗を掲げて「士気」を高める様子を思い浮かべます。


Metaphor (比喩)
「比喩」は言葉の絵を描くと考えて、イメージしやすくなります。


Phase (段階)
月が異なる「段階」を通る様子を想像します。


Philanthropy (慈善)
豊かな人々が貧しい人々に対して「慈善」を行う様子を思い浮かべます。


Tantrum (癇癪)
子供が床に寝そべって泣き叫ぶ「癇癪」をイメージします。


In a blue funk (落ち込んで)
悲しみや落胆を表現する「青い」色の気分を想像します。


In the pink (絶好調で)
元気で健康なとき、頬が「ピンク」になるので、そのような状態を表現します。


In the upshot (結局のところ)
長い話や説明の後、最終的な結論や結果が「上」にまとめられるイメージを持ちます。


In the loop (内情に通じて)
重要な情報や決定が行われる場所やグループに「ループ」で参加しているイメージを想像します。


In the bag (成功が確実で)
目標や計画が「バッグ」に入っているように、成功が確実であることを表現します。

ここからはコロケーションで覚えましょう

antibiotic – 抗生物質Strong antibiotic: 強力な抗生物質
Broad-spectrum antibiotic: 広範囲抗生物質
abundance – 豊富Abundance of resources: 資源の豊富さ
Abundance of opportunities: 機会の豊富さ
camaraderie – 仲間意識Sense of camaraderie: 仲間意識の高さ
Genuine camaraderie: 本物の仲間意識
facet – 側面Different facets: 異なる側面
Various facets: 様々な側面
facade – 外観Beautiful facade: 美しい外観
False facade: 偽りの外観
gratuity – チップ / チップ料金Leave a gratuity: チップを残す
Gratuity included: チップ料金込み
hygiene – 衛生Personal hygiene: 個人衛生
Hygiene practices: 衛生慣行
deficiency – 不足Vitamin deficiency: ビタミン不足
Deficiency of resources: 資源不足
incentive – 動機 / インセンティブFinancial incentive: 経済的な動機
Performance incentive: 成果報酬
infirmity – 疾病 / 弱体化Physical infirmity: 身体的な疾病
Mental infirmity: 精神的な弱体化
morale – 士気 / モラルHigh morale: 高い士気
Boost morale: 士気を高める
metaphor – 隠喩Creative metaphor: 創造的な隠喩
Extended metaphor: 拡張された隠喩
phase – 相 / フェーズInitial phase: 初期相
Final phase: 最終フェーズ
philanthropy – 慈善 / 慈善活動Act of philanthropy: 慈善行為
Spirit of philanthropy: 慈善の精神
tantrum – 激怒 / 癇癪Child’s tantrum: 子供の激怒
Throw a tantrum: 癇癪を起こす

以上が月曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!