長文
As she walked through the bustling streets of Tokyo, Emily pondered the concept of altruism. She believed that the true essence of humanity lay in acts of kindness and selflessness. Little did she know, her encounter with a homeless man would put her beliefs to the test.
As if by coincidence, Emily stumbled upon the man sitting on a street corner, his eyes filled with despair. Despite the backlash from passersby, she approached him with compassion, offering him her lunch and a kind word. In that moment, she understood the gist of altruism – it was not about receiving recognition or praise, but about making a genuine difference in someone’s life.
Unbeknownst to Emily, her actions had a ripple effect in the community. The homeless man, touched by her kindness, found the strength to seek help and turn his life around. Through a liaison with a local shelter, he was provided with the support he needed to overcome his struggles.
Emily’s small act of kindness sparked an influx of generosity from others, each person inspired by her example to lend a helping hand to those in need. It was a testament to the power of altruism in fostering positive change in the world.
Meanwhile, in a nearby park, a group of children amused themselves by engaging in playful mimicry of their favorite superheroes. Their laughter echoed through the air, a joyful onset to the day.
However, amidst the hustle and bustle of city life, there was an oversight in the preservation of nature. Urbanization had encroached upon the once lush green spaces, threatening the biodiversity of the area.
As Emily reflected on the privilege of living in such a vibrant city, she couldn’t help but feel a sense of responsibility towards its preservation. She vowed to advocate for sustainable development practices and environmental protection measures to ensure a brighter future for generations to come.
In a courtroom across town, a paternity case was underway, the verdict of which would determine the fate of a young child. The accused awaited anxiously, hoping for a reversal of fortune in his favor.
Through the twists and turns of fate, Emily’s journey through the streets of Tokyo had led her to contemplate the interconnectedness of humanity and the importance of compassion in overcoming adversity.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
東京のにぎやかな通りを歩くうちに、エミリーは利他主義の概念を考え込んでいた。彼女は、人間性の真の本質は親切や無私の行為にあると信じていた。しかし、彼女は気づかなかった。一人のホームレスの男性との出会いが、彼女の信念を試すことになることを。
まるで偶然のように、エミリーは男性が通りの角に座っているのを見つけた。彼の目は絶望で満ちていた。通行人からの非難にもかかわらず、彼女は同情心を持って彼に近づき、昼食と親切な言葉を提供した。その瞬間、彼女は利他主義の要点を理解した。それは称賛や賞賛を受け取ることではなく、誰かの生活に本当の違いをもたらすことだった。
エミリーが気づかないうちに、彼女の行動は地域に波及効果をもたらした。彼女の優しさに触れたホームレスの男性は、助けを求めて自分の人生を変える力を見出した。地元のシェルターとの連絡を通じて、彼は自身の困難を克服するのに必要な支援を受けた。
エミリーの小さな親切な行為は、他の人々からの寛大さの波を引き起こした。彼女の例に感銘を受けた各人が、必要な人々に手を差し伸べるようになった。それは世界にポジティブな変化を促す利他主義の力の証明であった。
一方、近くの公園では、子供たちがお気に入りのスーパーヒーローのまねを楽しんでいた。彼らの笑い声が空気中に響き渡り、その日の楽しい始まりとなった。
しかし、都会の喧騒の中で、自然の保存には見落としがあった。都市化がかつての緑豊かなスペースに侵入し、その地域の生物多様性を脅かしていた。
エミリーは、そんな活気ある都市に住む特権を考えながら、その保存に対する責任感を感じざるを得なかった。彼女は、持続可能な開発の実践と環境保護措置の提唱を誓い、将来の世代のためにより明るい未来を確保することを決意した。
街の向こうの裁判所では、父親の問題が進行中であり、その判決が若い子供の運命を決定することになる。被告人は不安に満ちたまま、自分の利益のために運命の逆転を願って待っていた。
運命の巡り合わせによって、エミリーの東京の通りを歩く旅は、人間性の相互関連性と逆境を乗り越えるための思いやりの重要性を考えることに導いた。
単語・熟語穴埋め問題
endowment – ●●●
altruism – ●●●
backlash – ●●●
coincidence – ●●●
gist – ●●●
liaison – ●●●
influx – ●●●
mimicry – ●●●
onset – ●●●
oversight – ●●●
preservation – ●●●
privilege – ●●●
paternity – ●●●
reversal – ●●●
verdict – ●●●
hike up: ●●●
hit the jackpot: ●●●
hit the roof: ●●●
hole up: ●●●
harp on: ●●●
例文穴埋め問題
The philanthropist made a generous ●●● to the university.
(その慈善家は大学に寛大な寄付を行った。)
Her ●●● knew no bounds; she was always willing to help those in need.
(彼女の利他主義は限りがなかった。いつも困っている人を助ける用意があった。)
The controversial decision by the government resulted in a severe ●●● from the public.
(政府の物議を醸す決定は、一般からの厳しい反発を招いた。)
It was a strange ●●● that we both ended up at the same café on the same day.
(同じ日に同じカフェに行くことになるなんて、奇妙な偶然だった。)
Can you give me the ●●● of the meeting? I missed the first part.
(会議の要点を教えてくれますか?最初の部分を見逃してしまった。)
She serves as a ●●● between the two departments, ensuring smooth communication.
(彼女は二つの部門の間の連絡係を務め、円滑なコミュニケーションを確保しています。)
The city experienced an ●●● of tourists during the holiday season.
(その市は休暇シーズンに観光客の流入を経験しました。)
His ●●● of famous actors was so accurate that he often performed in comedy shows.
(彼の有名な俳優の模倣は非常に正確であり、彼はしばしばコメディショーで演技をしました。)
The ●●● of winter brought heavy snowfall to the region.
(冬の到来でその地域には大雪が降りました。)
The ●●● in the budget led to unexpected expenses for the project.
(予算の見落としで、プロジェクトに予期しない出費が生じました。)
The ●●● of historical artifacts is crucial for future generations to understand our heritage.
(歴史的な遺物の保存は、将来の世代が私たちの遺産を理解するために重要です。)
It is a ●●● to have access to quality education.
(質の高い教育にアクセスできることは特権です。)
The DNA test confirmed his ●●●, granting him custody rights over the child.
(DNA鑑定は彼の父親性を確認し、彼に子供の養育権を与えました。)
The unexpected turn of events resulted in a ●●● of fortunes for the protagonist.
(予期しない出来事の進展が主人公の運命の逆転をもたらしました。)
The jury deliberated for hours before reaching a ●●● in the murder trial.
(陪審団は殺人事件の裁判で判決に達するまで数時間をかけて審議しました。)
熟語例文穴埋め問題
After years of playing the lottery, Mary finally hit the ●●● and won millions of dollars.
(宝くじを何年もやった後、メアリーはついに一山当てて数百万ドルを獲得した。)
When Sarah found out that her son had failed his exams again, she hit the ●●● and grounded him for a month.
(サラが息子がまた試験に落ちたことを知ったとき、彼女は激怒して彼を1か月間家に閉じ込めた。)
During the storm, the family decided to ●●● up in their basement until the weather improved.
(嵐の間、家族は天気が良くなるまで地下室に隠れることにした。)
My boss always ●●●s on the importance of meeting deadlines during our team meetings.
(上司はいつもチームミーティングで締め切りを守る重要性について繰り返し話す。)
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)