長文
As the sun began its daily routine of exerting warmth upon the earth, the farmers emerged from their homes, ready to grapple with the challenges of another day. Some grumbled about the early hour, their voices barely audible over the chirping of the awakening birds. Others, with a sense of determination, garbled words of encouragement to one another, reminding themselves of the tasks that awaited.
In the fields, the farmers diced the vegetables with practiced hands, their movements swift and precise as they worked to meet the demands of the season. Each slice of the knife was a testament to their skill and dedication, a small act in the grand symphony of agriculture.
Meanwhile, in the sky above, flocks of birds darted and swooped, their synchronized movements a marvel to behold. They hovered momentarily over the fields, scanning for signs of insects or other prey, before darting off again in pursuit.
Amidst the flurry of activity, a lone butterfly danced among the blossoms, its delicate wings a flourish of color against the backdrop of greenery. It seemed to defy gravity as it flitted from flower to flower, a tiny beacon of beauty in an otherwise ordinary day.
As the hours passed, the sun continued its journey across the sky, casting long shadows that stretched across the fields like fingers reaching out to touch the earth. And still, the farmers toiled on, their efforts fueled by a sense of purpose and determination that refused to waver.
Eventually, as the day began to wane and the shadows grew longer, the farmers gathered their tools and made their way back to their homes. The tasks of the day were not yet complete, but for now, they could rest, knowing that they had done all they could to ensure the success of another day’s work.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
太陽が地球に暖かさを発揮し始めると、農夫たちは毎日の日課に取り組む準備が整った。早い時間について不平を言う者もいれば、その声は目覚める鳥たちのさえずりにかき消されるほどだった。他の者は、決意を持って互いに励まし合う言葉を不明瞭に発したりし、待ち受ける仕事を思い出させ合った。
畑では、農夫たちは熟練の手で野菜をさいた。ナイフの一切れ一切れが彼らの技能と献身の証明であり、農業の大交響曲の中での小さな行為だった。
その一方で、空の上では、鳥の群れが急に動いたり舞ったりして、その同期された動きは驚くべきものだった。彼らは一時的に畑の上に静止し、昆虫や他の獲物の兆候を探してから、再び追跡するために急いだ。
活発な活動の中で、一匹の蝶が花々の中で舞い踊っていた。その繊細な翅は緑の中にある色の華やかな羽根であり、その小さな美しさは普通の日々の中での微小な灯火のようであった。
時間が経つにつれて、太陽は空を横断する旅を続け、長い影を投げた。それでもなお、農夫たちは不変の目的意識と決意によって駆り立てられて努力を重ねた。
やがて、日が傾き始め、影が長くなるにつれて、農夫たちは道具をまとめ、家に戻っていった。その日の仕事はまだ完了していなかったが、今は休むことができた。別の日の仕事の成功を確実にするために全力を尽くしたことを知っていたからだ。
単語・熟語穴埋め問題
exert – ●●●、発揮する
grapple – ●●●、格闘する
grumble – ●●●、文句を言う
garble – ●●●、言葉を乱す
dice – ●●●、さいたりする
dart – ●●●、突進する
hover – ●●●、さまよう
flourish – ●●●、華麗に動く
specify – ●●●、特定する
shatter – ●●●、打ち砕く
topple – ●●●
usher – ●●●、案内する
precede – ●●●、先行する
reside – ●●●、住む
withhold – ●●●、差し控える
get plum jobs: ●●●
get egg on one’s face: ●●●
glance off: ●●●
go bust: ●●●
例文穴埋め問題
He had to ●●● all his strength to lift the pancake that was as big as a house.
彼は家のように大きなパンケーキを持ち上げるために全力を 行使しなければならなかった。
The cat and the dog decided to ●●● over the last slice of pizza, but it turned into a dance-off.
猫と犬は最後のピザの一切れを 取り組む ことに決めたが、それはダンス対決に変わった。
The penguins began to ●●● because they didn’t want to wear tuxedos to the snowball fight.
ペンギンたちは雪玉投げにタキシードを着たくないので ぶつぶつ言い始めた。
When he tried to ●●● the secret message, he accidentally invented a new language.
彼が秘密のメッセージを 言葉を取り違えようとした とき、彼は新しい言語を発明してしまった。
She decided to ●●● the watermelon like a ninja, but ended up with a fruit salad that looked like abstract art.
彼女はスイカを忍者のように 切り刻む ことに決めたが、抽象画のようなフルーツサラダになってしまった。
The squirrel tried to ●●● across the highway, but ended up joining a circus and performing acrobatics.
リスは高速道路を 駆け抜けようとした が、サーカスに参加してアクロバットをすることになった。
The UFO seemed to ●●● above the bakery, probably trying to steal some fresh donuts.
UFOはパン屋の上で 浮遊している ように見えた、おそらく新鮮なドーナツを盗もうとしていた。
He gave a dramatic ●●● with his cape before stepping into the grocery store to buy bananas.
彼はバナナを買いに食料品店に入る前にケープを大げさに 振りかざした。
The wizard forgot to ●●● which dragon he wanted to ride, so he ended up on a dragon that looked like a giant pineapple.
魔法使いはどのドラゴンに乗りたいかを 指定し忘れた ので、巨大なパイナップルのようなドラゴンに乗ることになった。
The mirror didn’t just break; it ●●●ed into a thousand tiny pieces that formed a new galaxy.
鏡はただ割れたのではなく、千の小さな破片に 粉々になり それが新しい銀河を形成した。
The giraffe tried to ●●● the enormous stack of pancakes, but accidentally started a pancake avalanche.
キリンは巨大なパンケーキの山を 倒そうとした が、間違えてパンケーキの雪崩を起こした。
The unicorn came to ●●● in the new era, but got distracted by the glittery clouds.
ユニコーンは新しい時代を 案内しに来た が、きらめく雲に気を取られてしまった。
A parade of dancing flamingos will ●●● the launch of the giant rubber duck into the lake.
踊るフラミンゴのパレードが巨大なゴム製のアヒルが湖に放たれる前に 先行する。
In the magical forest, fairies ●●● inside the trees, and sometimes they swap places with squirrels.
魔法の森では、妖精たちが木の中に 住んでおり、時々リスと場所を交換する。
The wizard decided to ●●● the secret to flying, but accidentally gave it to the pizza delivery guy instead.
魔法使いは飛ぶ方法を 差し控える ことに決めたが、代わりにピザ配達員にそれを教えてしまった。
熟語例文穴埋め問題
After years of training, the penguin finally got a ●●● job as the CEO of the Ice Cream Factory.
何年もの訓練の末、ペンギンはついにアイスクリーム工場のCEOとして天下りした。
The wizard tried to cast a spell to turn his hat into a rabbit, but he got ●●● on his face when it turned into a giant chicken instead.
魔法使いは帽子をウサギに変える呪文を唱えようとしたが、代わりに巨大な鶏に変わってしまい、面目を失った。
The superhero’s laser beam ●●●d off the villain’s shiny suit, creating a spectacular light show that blinded everyone at the party.
ヒーローのレーザービームは悪役の光沢のあるスーツをかすめ、パーティーの全員を目がくらませる素晴らしい光のショーを作り出した。
The giant donut shop went ●●● when the donuts started flying off the shelves and causing a massive donut tornado in the city.
巨大なドーナツ屋は、ドーナツが棚から飛び出して街で巨大なドーナツ竜巻を引き起こすと、破滅した。
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)