英検1級エクセレントコース:第十五週木曜日

長文

As the sun began its daily routine of exerting warmth upon the earth, the farmers emerged from their homes, ready to grapple with the challenges of another day. Some grumbled about the early hour, their voices barely audible over the chirping of the awakening birds. Others, with a sense of determination, garbled words of encouragement to one another, reminding themselves of the tasks that awaited.

In the fields, the farmers diced the vegetables with practiced hands, their movements swift and precise as they worked to meet the demands of the season. Each slice of the knife was a testament to their skill and dedication, a small act in the grand symphony of agriculture.

Meanwhile, in the sky above, flocks of birds darted and swooped, their synchronized movements a marvel to behold. They hovered momentarily over the fields, scanning for signs of insects or other prey, before darting off again in pursuit.

Amidst the flurry of activity, a lone butterfly danced among the blossoms, its delicate wings a flourish of color against the backdrop of greenery. It seemed to defy gravity as it flitted from flower to flower, a tiny beacon of beauty in an otherwise ordinary day.

As the hours passed, the sun continued its journey across the sky, casting long shadows that stretched across the fields like fingers reaching out to touch the earth. And still, the farmers toiled on, their efforts fueled by a sense of purpose and determination that refused to waver.

Eventually, as the day began to wane and the shadows grew longer, the farmers gathered their tools and made their way back to their homes. The tasks of the day were not yet complete, but for now, they could rest, knowing that they had done all they could to ensure the success of another day’s work.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

太陽が地球に暖かさを発揮し始めると、農夫たちは毎日の日課に取り組む準備が整った。早い時間について不平を言う者もいれば、その声は目覚める鳥たちのさえずりにかき消されるほどだった。他の者は、決意を持って互いに励まし合う言葉を不明瞭に発したりし、待ち受ける仕事を思い出させ合った。

畑では、農夫たちは熟練の手で野菜をさいた。ナイフの一切れ一切れが彼らの技能と献身の証明であり、農業の大交響曲の中での小さな行為だった。

その一方で、空の上では、鳥の群れが急に動いたり舞ったりして、その同期された動きは驚くべきものだった。彼らは一時的に畑の上に静止し、昆虫や他の獲物の兆候を探してから、再び追跡するために急いだ。

活発な活動の中で、一匹の蝶が花々の中で舞い踊っていた。その繊細な翅は緑の中にある色の華やかな羽根であり、その小さな美しさは普通の日々の中での微小な灯火のようであった。

時間が経つにつれて、太陽は空を横断する旅を続け、長い影を投げた。それでもなお、農夫たちは不変の目的意識と決意によって駆り立てられて努力を重ねた。

やがて、日が傾き始め、影が長くなるにつれて、農夫たちは道具をまとめ、家に戻っていった。その日の仕事はまだ完了していなかったが、今は休むことができた。別の日の仕事の成功を確実にするために全力を尽くしたことを知っていたからだ。

単語・熟語穴埋め問題

exert – ●●●、発揮する
grapple – ●●●、格闘する
grumble – ●●●、文句を言う
garble – ●●●、言葉を乱す
dice – ●●●、さいたりする
dart – ●●●、突進する
hover – ●●●、さまよう
flourish – ●●●、華麗に動く
specify – ●●●、特定する
shatter – ●●●、打ち砕く
topple – ●●●
usher – ●●●、案内する
precede – ●●●、先行する
reside – ●●●、住む
withhold – ●●●、差し控える

get plum jobs: ●●●
get egg on one’s face: ●●●
glance off: ●●●
go bust: ●●●

例文穴埋め問題

She ●●●ed all her strength to lift the heavy box.
彼女は重い箱を持ち上げるために全力を尽くした。


The wrestlers ●●●d fiercely in the ring.
レスラーたちはリングで激しく格闘した。


He ●●●d about the long wait at the airport.
彼は空港での長い待ち時間に不平を言った。


The poor phone connection ●●●d his message.
良くない電話の接続が彼のメッセージを乱した。


She carefully ●●●d the onions for the soup.
彼女はスープのために玉ねぎを細かく切った。


The rabbit ●●●ed into the bushes when it heard a noise.
ウサギは音を聞いて茂みに突進した。


The hummingbird ●●●ed near the flowers, sipping nectar.
ハチドリは花の近くを飛び、蜜を啜った。


The artist’s signature ●●● added elegance to the painting.
その芸術家の特徴的な動きは、絵画に優雅さを加えた。


Please ●●● your preferences for the trip.
旅行のためにあなたの好みを明確にしてください。


The earthquake ●●●ed buildings and roads.
地震が建物や道路を粉々にした。


The strong wind ●●●d trees along the path.
強風が道沿いの木々を倒した。


The guide ●●●ed us into the museum.
ガイドが私たちを博物館に案内した。


The main course ●●●s the dessert in a formal dinner.
メインコースはフォーマルなディナーでデザートの前に来ます。


They ●●● in a small town in the countryside.
彼らは田舎の小さな町に住んでいる。


The government decided to ●●● the information until further notice.
政府は追加の通知があるまで情報を保留することに決定した。

熟語例文穴埋め問題

Despite lacking qualifications, he managed to get ●●● jobs in several top companies through his family connections.
彼は資格を持っていなかったにもかかわらず、家族のコネを通じていくつかのトップ企業で天下りすることに成功した。


He got ●●● on his face when his presentation was filled with inaccuracies.
彼のプレゼンテーションが不正確な情報で満たされていたため、彼は面目を失った。


The bullet ●●●d off the metal surface, leaving only a small scratch.
弾丸は金属表面をかすめて、わずかな傷だけを残して跳ね返った。


The company went ●●● after investing heavily in risky ventures.
その会社はリスクの高い事業に大金を投資した後、破滅した。


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

*

CAPTCHA