英検1級エクセレントコース21-24週

英検1級エクセレントコース:第二十四週金曜日:スピーキングその12

回答を読んだ後で実際に自分でも声に出して練習しましょう。

スピーキングの評価は4つ

①Short Speech
与えられたトピックの中から一つを選び、
論点とその根拠をまとめ首尾一貫したスピーチを
組み立てることが求められる

②Interaction
面接委員とのやり取りの中で、
それぞれの質問に対して臨機応変に対応し、
会話を継続することが求められる

③Grammar and Vocabulary
面接を通して、幅広い語彙、文法を正確かつ適切に
運用することが求められる

④Pronunciation
面接を通して、発音・アクセント・イントネーションを
正しく運用することが求められる

予想問題1

Should nations prioritize space exploration or focus on solving Earth’s environmental challenges first?

回答

Nations should prioritize solving Earth’s environmental challenges first before dedicating significant resources to space exploration. Addressing pressing issues like climate change, pollution, and biodiversity loss is critical for ensuring the survival and well-being of current and future generations. Immediate action is needed to mitigate the adverse effects on ecosystems and human health. Once sustainable practices and technologies are in place to stabilize Earth’s environment, nations can more responsibly invest in space exploration, which could then benefit from the innovations developed in solving these terrestrial problems.

予想問題2

Discuss the allocation of resources between space exploration and addressing pressing issues on Earth.

回答

The allocation of resources should strike a balance between space exploration and addressing pressing issues on Earth. Investing in environmental solutions, healthcare, and poverty alleviation is crucial for immediate global well-being and stability. However, space exploration can drive technological advancements and inspire solutions that benefit Earth. A balanced approach ensures that urgent terrestrial problems are addressed while also fostering innovation and preparing for long-term opportunities beyond our planet. This dual focus can lead to sustainable development and progress in both domains.

最後に

以上が金曜日の内容です。

順番としては

①自分でスピーキング

②英文を読んだあとでスピーキング

口に出して練習しましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十四週木曜日

長文

In the bustling city of New York, a renowned entrepreneur named Jack was preparing for an important meeting. He was to meet with a group of potential investors who had shown great interest in his latest venture. The agenda for the meeting was packed, and Jack was determined to impress them. However, there was a sense of acrimony lingering in the air, as Jack had previously had a falling out with one of the investors due to a misgiving about the project’s feasibility.

Despite this, the meeting began on a lighter note with some playful banter and jest among the attendees, which helped to ease the tension. Jack took the opportunity to highlight the elevation in market demand for his product, explaining how his unique approach could monopolize the market.

As the discussion progressed, one investor, known for his sharp intellect and as a luminary in the industry, raised a scruple about the project’s ethical implications. This affront sparked a heated debate, with some showing clear animosity towards Jack’s seemingly cavalier attitude towards certain ethical concerns.

In the midst of the collision of ideas, Jack remained composed. He acknowledged their aversion and articulated his vision with clarity and passion. He emphasized the high stakes involved, not just for the investors but also for the broader community that would benefit from the innovation.

By the end of the meeting, despite the initial misgivings, the investors were convinced by Jack’s compelling arguments and his unwavering commitment. They agreed to move forward, recognizing the potential for significant rewards.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

ニューヨークの忙しい街で、著名な起業家であるジャックは重要な会議の準備をしていた。彼は、自分の最新のベンチャーに非常に興味を持っていた一群の潜在的な投資家と会うことになっていた。会議の議題はぎっしり詰まっており、ジャックは彼らに良い印象を与える決意をしていた。しかし、プロジェクトの実現可能性に関する懸念から、ジャックは以前に投資家の一人と衝突したことがあり、空気中には敵意が漂っていた。

それにもかかわらず、会議は参加者間の軽い冗談やからかいで始まり、緊張を和らげるのに役立った。ジャックはこの機会を利用して、自分の製品に対する市場需要の高まりを強調し、彼の独自のアプローチが市場を独占する方法を説明した。

議論が進むにつれて、業界の賢人として知られるある投資家がプロジェクトの倫理的な意味について疑問を提起した。この侮辱は激しい議論を引き起こし、ジャックのある倫理的懸念に対する一見軽率な態度に対して明らかな敵意を示す者もいた。

アイデアの衝突の中で、ジャックは冷静さを保った。彼は彼らの反感を認め、明確かつ情熱的に自分のビジョンを説明した。彼は投資家だけでなく、イノベーションから恩恵を受ける広範なコミュニティにとっても高い利害関係があることを強調した。

会議の終わりには、当初の懸念にもかかわらず、投資家たちはジャックの説得力のある議論と揺るぎないコミットメントに納得した。彼らは、重大な利益の可能性を認識し、前進することに同意した。

単語・熟語穴埋め問題

Acrimony (●●●)

Animosity (●●●)

Affront (●●●)

Aversion (●●●)

Agenda (●●●)

Banter (●●●)

Jest (●●●)

Collision (●●●)

Elevation (●●●)

Entrepreneur (●●●)

Luminary (●●●)

Monopoly (●●●)

Misgiving (●●●)

Scruple (●●●)

Stake (●●●)

pitch in: ●●●

pore over: ●●●

put down X to Y: ●●●

patch up: ●●●

puzzle over: ●●●

例文穴埋め問題

The ●●● between the two rival ice cream trucks escalated to a snowball fight that left everyone covered in sticky syrup!
二つのライバルのアイスクリームトラックの間の敵意は、誰もがべたべたのシロップまみれになる雪玉投げ合戦に発展した!


The ●●● between cats and dogs reached new heights when a cat tried to teach a dog how to dance ballet.
猫と犬の間の敵意は、猫が犬にバレエを踊る方法を教えようとしたとき、新たな高みに達した。


When the broccoli was served next to chocolate cake, the dessert felt it was a personal ●●● to its sugary glory!
ブロッコリーがチョコレートケーキの隣に出されたとき、デザートは自分の甘い栄光に対する個人的な侮辱だと感じた!


My ●●● to mustard became an epic battle when I accidentally joined a hot dog-eating contest!
私のマスタードへの嫌悪は、うっかりホットドッグ早食い競争に参加してしまったとき、壮大な戦いになった!


My cat’s secret ●●● to take over the world involves nap time, gourmet treats, and unlimited scratching posts!
私の猫の世界征服の秘密の計画は、昼寝、グルメのおやつ、無限の爪とぎポストを含んでいる!


The ●●● between the two alien friends about who has the best spaceship turned into an intergalactic roast session!
最高の宇宙船を持っているのはどちらかという二人のエイリアンの冗談は、銀河間の roast セッションに発展した!


In a ●●● gone wrong, the magician accidentally turned his assistant into a frog instead of pulling a rabbit out of a hat!
うまくいかなかった冗談で、マジシャンは帽子からウサギを引き出す代わりに、助手をカエルに変えてしまった!


The ●●● of a runaway shopping cart and a flock of geese created a scene straight out of a slapstick comedy!
制御を失ったショッピングカートとガチョウの群れの衝突は、スラップスティックコメディからそのまま飛び出したような光景を作り出した!


The ●●● of the cake during the baking competition was rivaled only by the rising tension among the bakers!
ベーキングコンペティション中のケーキの高さは、ただ焼き手の間の緊張感の高まりにのみ匹敵した!


The ambitious ●●● pitched a revolutionary idea to sell umbrellas that automatically close when it stops raining!
野心的な起業家は、雨が止むと自動的に閉じる傘を販売する革新的なアイデアを提案した!


The ●●● of the kitchen, Grandma, whipped up a dish so delicious it made everyone forget their names!
キッチンの名士であるおばあちゃんは、あまりにも美味しい料理を作り、皆の名前を忘れさせた!


The board game night turned chaotic when one player tried to create a ●●● on all the snacks!
ボードゲームの夜は、あるプレイヤーがすべてのスナックの独占を試みたとき、混乱に陥った!


My ●●● about trying the spicy chili at the fair turned out to be justified when I breathed fire like a dragon!
フェアで辛いチリを試すことに対する不安は、ドラゴンのように火を吹いたとき、正当化された!


The pirate had no ●●● about stealing candy from children, claiming it was for the “greater good!”
その海賊は、子供たちからお菓子を盗むことに何のためらいもなく、「大義のためだ」と主張した!


The vampire raised his ●●● in the local barbecue competition, only to be disqualified for having too many garlic ribs!
その吸血鬼は地元のバーベキューコンペティションで自分の賭け金を上げたが、ニンニクのリブが多すぎて失格になった!

熟語例文穴埋め問題

When the spaceship crashed at the pizza party, everyone had to ●●● in and build a new one out of pepperoni and cheese!
宇宙船がピザパーティーで墜落したとき、みんなは協力してペパロニとチーズで新しい宇宙船を作らなければならなかった!


I spent the whole night to ●●● over the instructions to assemble my new robot, only to discover it was just a fancy toaster!
新しいロボットの組み立て方の説明書を熟読するために一晩中過ごしたが、結局それはただの高級トースターだった!


I had to ●●● down my missing socks to a rogue laundry monster that sneaks out at night to steal clothes!
失くした靴下は、夜にこっそり出てきて服を盗む悪党の洗濯モンスターのせいだと認めざるを得なかった!


After the dog chewed up my homework, I had to ●●● it up with glitter and stickers to make it look “creative!”
犬が私の宿題をかじってしまったので、私はそれを「クリエイティブ」に見せるためにグリッターとステッカーで急いでまとめなければならなかった!


I spent hours to ●●● over why my cat insists on sitting on my keyboard while I’m trying to write my novel about flying vegetables!
飛ぶ野菜についての小説を書いているとき、なぜ私の猫が私のキーボードの上に座ることにこだわるのかを頭を抱えながら数時間過ごした!


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第二十四週水曜日

Blister

Mnemonic: Blow up like a blister.
Association: Imagine blowing up a balloon and it bursts, leaving a painful blister on your hand.
Context: “After hiking for hours, she had a painful blister on her heel.”


Concussion

Mnemonic: Concussion causes confusion.
Association: Think of a bell ringing loudly and the sound causing dizziness and confusion, much like a concussion.
Context: “He suffered a concussion during the football game and felt dizzy for days.”


Contingency

Mnemonic: Plan B is for contingency.
Association: Imagine always having an umbrella with you in case it rains, as a contingency plan.
Context: “They created a contingency plan in case the main proposal was rejected.”


Intervention

Mnemonic: Intervention interrupts.
Association: Picture someone stepping in between two fighting people to stop the fight.
Context: “The teacher’s intervention stopped the argument between the students.”


Guise

Mnemonic: Guise is a disguise.
Association: Think of someone wearing a mask to hide their true identity.
Context: “He arrived at the party under the guise of a superhero.”


Morsel

Mnemonic: A morsel is a small morsel of food.
Association: Picture a tiny piece of chocolate that you savor slowly.
Context: “She took a morsel of the cake to taste.”


Modicum

Mnemonic: A modicum is a modicum of quantity.
Association: Think of a small pinch of salt added to a dish.
Context: “He showed a modicum of interest in the lecture.”


Palate

Mnemonic: Palate is related to the palate (taste).
Association: Imagine tasting various foods to refine your palate.
Context: “The chef had a refined palate and could distinguish subtle flavors.”


Prognosis

Mnemonic: Prognosis predicts progress.
Association: Think of a doctor predicting the future course of a disease.
Context: “The prognosis for his recovery was positive.”


Penchant

Mnemonic: Penchant means a penchant for liking.
Association: Imagine a person who always carries a pen because they love writing.
Context: “She has a penchant for collecting antique jewelry.”


Pretense

Mnemonic: Pretense is to pretend.
Association: Picture someone putting on a fake smile to hide their true feelings.
Context: “He spoke to her under the pretense of friendship.”


Propensity

Mnemonic: Propensity is a propensity to do something.
Association: Imagine someone who has a strong tendency to always choose the same thing.
Context: “He has a propensity for making impulsive decisions.”


Quarantine

Mnemonic: Quarantine keeps you quartered away.
Association: Think of a person isolated in a room to prevent the spread of disease.
Context: “The patient was placed in quarantine to avoid infecting others.”


Ratio

Mnemonic: Ratio relates to ratio (proportion).
Association: Picture a pie chart showing the ratio of different segments.
Context: “The ratio of students to teachers is 20:1 in this school.”


Savor

Mnemonic: Savor the savory taste.
Association: Imagine slowly enjoying a delicious meal, savoring each bite.
Context: “He savored the taste of the freshly baked bread.”

今回の単語:連想法

Acrimony(辛辣さ、憎しみ)

連想法: “Acri” は「酸っぱい」と “money”(お金)で、お金のために酸っぱくなる。
説明: お金のことで酸っぱい顔をして喧嘩している場面を思い浮かべる。
例文: “The meeting ended in acrimony, with everyone leaving angry.”


Animosity(敵意)

連想法: “Ani” は「動物」と “mosity” は「モンスター」を連想させる。動物とモンスターが敵対する。
説明: 動物とモンスターが戦っている様子を思い浮かべる。
例文: “There was clear animosity between the two rivals.”


Affront(侮辱)

連想法: “Affront” は “a front” つまり、面前で侮辱する。
説明: 誰かの面前で失礼なことを言っている場面を思い浮かべる。
例文: “His rude comments were an affront to her dignity.”


Aversion(嫌悪)

連想法: “Aver” は「告白」と “sion” は「視線」を連想させる。告白する時に嫌悪感を抱く。
説明: 告白されて嫌そうな顔をしている場面を思い浮かべる。
例文: “She has a deep aversion to spiders.”


Agenda(議題、予定)

連想法: “Agenda” は「アジェンダ」という日本語と同じ。
説明: 会議で議題が書かれた紙を思い浮かべる。
例文: “The first item on the agenda is the budget report.”


Banter(軽口)

連想法: “Ban” は「禁止」と “ter” は「話す」を連想させる。禁止されるほどの軽口をたたく。
説明: 軽口をたたいて笑い合っている場面を思い浮かべる。
例文: “The friendly banter between the coworkers made the office a fun place.”


Jest(冗談)

連想法: “Jest” は「ジェスター(道化師)」を連想させる。
説明: 道化師が冗談を言ってみんなを笑わせている場面を思い浮かべる。
例文: “He said it in jest, but she took it seriously.”


Collision(衝突)

連想法: “Coll” は「コール」(電話)と “ision” は「視線」を連想させる。電話を見ていて衝突する。
説明: スマホを見ながら歩いていて衝突する場面を思い浮かべる。
例文: “The collision between the two cars caused a major traffic jam.”


Elevation(上昇、高度)

連想法: “Elev” は「エレベーター」を連想させる。
説明: エレベーターで上昇している場面を思い浮かべる。
例文: “The elevation of the building offers a great view of the city.”


Entrepreneur(起業家)

連想法: “Entre” は「エントリー」と “preneur” は「プロデューサー」を連想させる。プロデューサーとして新しいプロジェクトにエントリーする。
説明: 新しい事業に挑戦する起業家を思い浮かべる。
例文: “She is a successful entrepreneur who started her own tech company.”


Luminary(著名人)

連想法: “Lumin” は「ライト」を連想させる。スポットライトを浴びる著名人。
説明: スポットライトを浴びている有名人を思い浮かべる。
例文: “The conference featured several luminaries in the field of science.”


Monopoly(独占)

連想法: “Mono” は「一つ」を連想させる。”Poly” は「多くのもの」を連想させる。多くのものを一つの企業が独占する。
説明: 一つの企業が市場を独占している様子を思い浮かべる。
例文: “The company has a monopoly on the local cable TV market.”


Misgiving(不安、疑念)

連想法: “Mis” は「ミス」を連想させる。”Giving” は「与える」を連想させる。ミスを与えることで不安になる。
説明: 何かがうまくいかない予感を持っている場面を思い浮かべる。
例文: “She had misgivings about the new project’s success.”


Scruple(良心の呵責、ためらい)

連想法: “Scru” は「スクラッチ」を連想させる。”Ple” は「プレッシャー」を連想させる。良心がスクラッチされるプレッシャー。
説明: 何かをする前に良心の呵責を感じてためらっている場面を思い浮かべる。
例文: “He had no scruples about lying to get the job.”


Stake(利害関係、賭け金)

連想法: “Stake” は「ステーキ」を連想させる。ステーキを賭け金にする。
説明: カジノでステーキを賭けている場面を思い浮かべる。
例文: “The stakes are high in this business deal.”


Pitch in(協力する)

連想法: “Pitch” は「投げる」を連想させます。みんなで力を合わせてボールを投げる場面を想像します。
説明: 仲間と一緒に一つのボールを協力して投げる場面を思い浮かべることで、協力する意味が連想されます。
例文: “Everyone needs to pitch in to get the job done on time.”


Pore over(を熟読する)

連想法: “Pore” は「毛穴」を連想させます。小さな毛穴まで注意深く見る様子を想像します。
説明: 顕微鏡で毛穴を注意深く観察している場面を思い浮かべることで、細かく読む、熟読する意味が連想されます。
例文: “She spent hours poring over the ancient manuscripts.”


Put down X to Y(XをYのせいにする)

連想法: “Put down” は「置く」、”to” は「方向」を連想させます。何かを誰かのせいにしてその人の前に置く様子を想像します。
説明: XをYのせいにして、その理由をYの前に置く場面を思い浮かべることで、せいにする意味が連想されます。
例文: “He put his failure down to a lack of preparation.”


Patch up(を急いでまとめる)

連想法: “Patch” は「パッチ」を連想させます。布の破れた部分を急いでパッチで修理する様子を想像します。
説明: 破れた布をパッチで急いでつなぎ合わせる場面を思い浮かべることで、急いでまとめる意味が連想されます。
例文: “They managed to patch up their differences and work together.”


Puzzle over(のことで頭を抱える)

連想法: “Puzzle” は「パズル」を連想させます。難しいパズルを解こうとする様子を想像します。
説明: 複雑なパズルを解こうと頭を抱えている場面を思い浮かべることで、頭を抱える意味が連想されます。
例文: “She puzzled over the cryptic message for hours.”

ここからはコロケーションで覚えましょう

Acrimony(辛辣さ、憎しみ)bitter acrimony(激しい憎しみ)
acrimony between parties(党派間の憎しみ)
political acrimony(政治的な憎悪)
Animosity(敵意)mutual animosity(相互の敵意)
long-standing animosity(長年の敵意
racial animosity(人種的敵意)
Affront(侮辱)personal affront(個人的侮辱)
public affront(公の侮辱)
direct affront(直接的な侮辱)
Aversion(嫌悪)strong aversion(強い嫌悪)
natural aversion(自然な嫌悪)
deep aversion(深い嫌悪)
Agenda(議題、予定)hidden agenda(隠れた議題)
main agenda(主要議題)
set the agenda(議題を設定する)
Banter(軽口)friendly banter(友好的な軽口)
playful banter(遊び心のある軽口)
witty banter(機知に富んだ軽口)
Jest(冗談)in jest(冗談で)
make a jest(冗談を言う)
good-natured jest(善意の冗談)
Collision(衝突)head-on collision(正面衝突)
near collision(ニアミス)
collision course(衝突コース)
Elevation(上昇、高度)high elevation(高い高度)
elevation gain(高度上昇)
elevation of status(地位の上昇)
Entrepreneur(起業家)successful entrepreneur(成功した起業家)
young entrepreneur(若い起業家)
social entrepreneur(社会起業家)
Luminary(著名人)political luminary(政治の著名人)
cultural luminary(文化の著名人)
scientific luminary(科学の著名人)
Monopoly(独占)complete monopoly(完全独占)
virtual monopoly(事実上の独占)
monopoly power(独占力)
Misgiving(不安、疑念)serious misgiving(深刻な不安)
initial misgiving(初期の疑念)
express misgiving(不安を表明する)
Scruple(良心の呵責、ためらい)moral scruple(道徳的な良心の呵責)
without scruple(ためらいなく)
have scruples(良心の呵責を持つ)
Stake(利害関係、賭け金)high stake(高い賭け金)
financial stake(財政的利害関係)
stake in a company(会社の株)

以上が水曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十四週火曜日

長文

In the small village of Eldoria, a young girl named Lila lived with her family. One day, while exploring the nearby forest, Lila developed a painful blister on her heel. Despite the discomfort, her curiosity pushed her forward. She didn’t know that a series of contingencies would unfold that day.

As she ventured deeper, she found a small cabin. Inside, an old woman offered her a morsel of bread. “Thank you,” Lila said, savoring the taste on her palate. The woman, under the guise of kindness, began asking Lila many questions.

Suddenly, Lila felt dizzy and fell. The woman revealed herself to be a healer and intervened quickly. “You have a concussion,” she said, assessing Lila’s condition. “But don’t worry, my intervention will help.”

The prognosis was good, but the healer suggested a quarantine period to prevent any infections. During this time, Lila discovered a modicum of comfort in reading the healer’s old books. She developed a penchant for stories and a propensity for learning about herbs and healing.

Lila noticed the healer’s precise ratio of ingredients when making remedies. “Precision is key,” the healer explained. “It’s not just about the ingredients, but how you use them.”

As Lila recovered, she realized the healer’s pretense was a way to ensure her safety. The healer had a penchant for teaching, and Lila had a propensity for learning. Their bond grew, and Lila’s new knowledge became a cherished part of her life.

エルドリアという小さな村に、リラという若い女の子が家族と暮らしていました。ある日、近くの森を探索していたリラは、かかとに痛い水ぶくれができました。不快感にもかかわらず、彼女の好奇心が彼女を前に進ませました。彼女はその日、一連の偶発事態が起こることを知りませんでした。

さらに奥に進むと、小さな小屋を見つけました。中には、老婦人がパンの一口を差し出しました。「ありがとう」とリラは言い、その味を堪能しました。その女性は親切を装いながら、リラに多くの質問を始めました。

突然、リラはめまいがして倒れました。女性は治療師であることを明かし、迅速に介入しました。「あなたは脳震盪を起こしています」と彼女はリラの状態を評価しました。「でも心配しないで、私の介入が役立ちます。」

予後は良好でしたが、治療師は感染を防ぐために隔離期間を提案しました。この間、リラは治療師の古い本を読むことで少しの快適さを見つけました。彼女は物語に対する嗜好と、ハーブや治療法について学ぶ傾向を持つようになりました。

リラは治療師が薬を作る際の正確な比率に気付きました。「正確さが鍵です」と治療師は説明しました。「重要なのは材料だけでなく、それをどう使うかです。」

リラが回復するにつれ、治療師の偽装は彼女の安全を確保するための方法だったことに気付きました。治療師には教える嗜好があり、リラには学ぶ傾向がありました。彼らの絆は深まり、リラの新しい知識は彼女の人生の大切な一部となりました。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

Blister – ●●●
Concussion – ●●●
Contingency – ●●●
Intervention – ●●●
Guise – ●●●
Morsel – ●●●
Modicum – ●●●
Palate – ●●●
Prognosis – ●●●
Penchant – ●●●
Pretense – ●●●
Propensity – ●●●
Quarantine – ●●●
Ratio – ●●●
Savor – ●●●
pay off: ●●●
plunge into: ●●●
pine for: ●●●
perk up: ●●●
pack off: ●●●

例文穴埋め問題

After dancing barefoot on hot coals at the summer festival, I ended up with a ●●● shaped like a happy face!
夏祭りで熱い炭の上で裸足で踊った後、私は笑顔の形をした水ぶくれができてしまった!


I got a ●●● while trying to impress my cat with my backflips, but she just yawned and walked away!
バク転で猫を感心させようとして脳震盪を起こしたが、彼女はただあくびをして立ち去ってしまった!


I made a ●●● plan to deal with alien invasions by training my pet goldfish to command a spaceship!
宇宙人の侵略に備えて、ペットの金魚に宇宙船を指揮する訓練をするという緊急計画を立てた!


The pizza ●●● happened when my friends gathered to rescue me from eating an entire pizza by myself!
友達が私が一人でピザを丸ごと食べるのを救うために集まったとき、ピザ介入が起こった!


I dressed up as a broccoli in the ●●● of a superhero to promote healthy eating at the school carnival!
学校のカーニバルで健康的な食生活を促進するために、スーパーヒーローの姿をしたブロッコリーのコスチュームを着た!


I found a ●●● of chocolate hidden in my sock drawer, and it turned out to be a gourmet treasure from last Halloween!
靴下の引き出しに隠れていた一口のチョコレートを見つけたら、それは昨年のハロウィンのグルメな宝物だった!


With a ●●● of luck, I managed to juggle three watermelons while riding a unicycle through the park!
ちょっとした幸運で、私は公園を一輪車に乗りながら3つのスイカをジャグリングすることができた!


My ●●●was forever changed when I accidentally tried the mystery flavor of jellybeans that tasted like pickles and popcorn!
ピクルスとポップコーンの味がする謎の味のジェリービーンズをうっかり試したとき、私の味覚は永遠に変わった!


The doctor gave me a ●●● of “extraordinary silliness” after I slipped on a banana peel while attempting to dance!
踊ろうとしてバナナの皮で滑った後、医者は私に「非凡な愚かさ」という診断を下した!


I have a ●●● for wearing socks on my hands while I do yoga to create a new style called “sock asana!”
ヨガをする時に手に靴下を履くことにこだわりがあり、「ソックスアーサナ」と呼ばれる新しいスタイルを作り出している!


I maintained a ●●● of being a professional llama trainer, but really, I just wanted to cuddle with llamas!
プロのラマトレーナーであるふりをしていたが、実はただラマと一緒に抱きしめたかっただけだ!


My ●●● to talk to plants has led to some interesting conversations about their feelings on sunshine!
植物に話しかける傾向があるため、日光についての彼らの気持ちについて興味深い会話が展開されている!


During the mandatory ●●●, my cat learned to play the piano, my dog became a TikTok star, and I accidentally started an indoor mushroom farm in the bathroom.
強制的な隔離期間中に、うちの猫はピアノを弾けるようになり、犬はTikTokスターになり、私はうっかりバスルームで室内キノコ農園を始めてしまいました。


The ●●● of gummy bears to humans at the party was 10 to 1, making it a truly sweet gathering!
パーティーでのグミベアと人間の比率は10対1で、まさに甘い集まりだった!


After finally winning the spicy ramen challenge, I sat there with the fiery ●●● of victory, tears streaming down my face, and my tongue begging for mercy.
激辛ラーメンチャレンジにようやく勝利した後、私は勝利の辛い味わいを堪能しながら、涙を流し、舌が助けを求めるのを感じていました。

熟語例文穴埋め問題

After spending three years training my pet goldfish to dance, it finally ●●●d off when it won the Fish Olympics!
ペットの金魚に3年間ダンスを教えた後、ついに金魚オリンピックで優勝して元がとれた!


I decided to ●●● into a giant bowl of spaghetti during the pasta-eating contest, but I ended up looking like a meatball monster!
パスタ食べ放題のコンテストで巨大なスパゲッティのボウルに飛び込んだが、ミートボールモンスターのようになってしまった!


Ever since I saw a picture of a unicorn playing a ukulele, I have been ●●●ing for a magical musical pet!
ユニコーンがウクレレを弾いている写真を見てから、魔法の音楽ペットを切望している!


I always ●●● up at the sound of the ice cream truck, ready to perform a happy dance in the middle of the street!
アイスクリームトラックの音を聞くといつも元気になり、真ん中の通りでハッピーダンスを踊る準備ができる!


I decided to ●●● off my collection of rubber ducks to my friend as a surprise gift, but they quacked back at me in protest!
友達にサプライズギフトとしてゴム製のアヒルのコレクションを送り出すことにしたが、彼らは抗議のために私にクワックと鳴いた!


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第二十四週月曜日

前回の復習:連想法

Asylum(避難所)
Mnemonic Device: “A safe luminary” → A place where a guiding light (safe haven) is provided.
Association: Asylum sounds like “a silent place” where people find peace.
Contextual Usage: “The refugees sought asylum in a neighboring country to escape the war.”


Amenity(快適な設備)
Mnemonic Device: “Amen it is!” → Something so good, it makes you say “Amen!”
Association: Amenity sounds like “amen,” a positive word used in prayer, associated with comfort.
Contextual Usage: “The hotel offered various amenities, including a spa and a gym.”


Counterfeit(偽造品)
Mnemonic Device: “Counter the fit” → Opposing the genuine fit of the original.
Association: Counterfeit can be broken into “counter” and “feit,” thinking of countering something original.
Contextual Usage: “The artist was arrested for selling counterfeit paintings.”


Forgery(偽造)
Mnemonic Device: “Forged story” → A fake story created with the intention to deceive.
Association: Think of “forge” as in to create something fake.
Contextual Usage: “The signature on the document was a forgery.”


Leftover(残り物)
Mnemonic Device: “Left over” → Something that remains after the main part is used.
Association: Think of “left over” after a meal.
Contextual Usage: “We had leftover pizza for breakfast.”


Hub(中心)
Mnemonic Device: “Hub of activity” → The center of all action.
Association: Hub sounds like “hubcap” which is the center of a wheel.
Contextual Usage: “The city is a hub of culture and commerce.”


Haven(避難所)
Mnemonic Device: “Heaven” → A safe, peaceful place.
Association: Haven sounds like “heaven,” a place of safety and peace.
Contextual Usage: “The library was a haven for students during exams.”


Habitat(生息地)
Mnemonic Device: “Habit at” → The natural environment where an organism lives and makes its habits.
Association: Habitat sounds like “habit,” relating to where habits are formed.
Contextual Usage: “Forests are the natural habitat of many wildlife species.”


Inhabitant(住民)
Mnemonic Device: “In habitat” → Someone living within a specific habitat.
Association: Inhabitant sounds like “inhabit,” meaning to live in.
Contextual Usage: “The inhabitants of the village were very welcoming.”


Keepsake(記念品)
Mnemonic Device: “Keep sake” → Something you keep for the sake of memory.
Association: Keepsake sounds like “keep safe,” something you treasure.
Contextual Usage: “She gave me a locket as a keepsake.”


Substance(物質)
Mnemonic Device: “Sub stance” → The core material underneath something.
Association: Substance sounds like “substantial,” indicating importance and material presence.
Contextual Usage: “The scientist analyzed the substance in the laboratory.”


Thrift(倹約)
Mnemonic Device: “Thrive with thrift” → Saving and economizing leads to thriving.
Association: Thrift sounds like “thrive,” indicating growth through saving.
Contextual Usage: “Her thrift allowed her to save enough money to buy a house.”


Vicinity(近辺)
Mnemonic Device: “Vic in city” → Vic (a person) in the city nearby.
Association: Vicinity sounds like “vicinity” of a place, meaning nearby area.
Contextual Usage: “There are several good restaurants in the vicinity of the hotel.”


Venue(会場)
Mnemonic Device: “Event venue” → A place for events.
Association: Venue sounds like “avenue,” a place where things happen.
Contextual Usage: “The concert will be held at a new venue downtown.”


Validity(妥当性)
Mnemonic Device: “Valid it is” → Something that is valid and sound.
Association: Validity sounds like “valid,” meaning the state of being valid.
Contextual Usage: “The validity of the test results was confirmed by experts.”

今回の単語:連想法

Blister(水ぶくれ)
連想法: “Blister” の “B” を “Bubble(泡)” と連想し、足にできる水ぶくれをイメージします。


Concussion(脳震盪)
連想法: “Concussion” の “Con” を “コン!” と音を出して、頭に強い衝撃を受けた時の音を連想します。


Contingency(不測の事態)
連想法: “Contingency” の “Con” を “コントロール” と連想し、コントロールできない不測の事態をイメージします。


Intervention(介入)
連想法: “Intervention” の “Inter” を “間に” と連想し、問題の間に入って介入することをイメージします。


Guise(外見)
連想法: “Guise” を “Guys(男たち)” と連想し、異なる外見や姿をした男たちをイメージします。


Morsel(一口)
連想法: “Morsel” の “Mor” を “モル” と音を連想し、小さなモルが一口食べる姿をイメージします。


Modicum(わずか)
連想法: “Modicum” の “Modi” を “モディ” と連想し、モディさんがわずかな量を手に持っている姿をイメージします。


Palate(味覚)
連想法: “Palate” の “Pal” を “友達(pal)” と連想し、友達と一緒に食べることで味覚を楽しむことをイメージします。


Prognosis(予後)
連想法: “Prognosis” の “Pro” を “プロ” と連想し、プロの医師が患者の予後を予測する姿をイメージします。


Penchant(嗜好)
連想法: “Penchant” の “Pen” を “ペン” と連想し、ペンを使って自分の嗜好を書く姿をイメージします。


Pretense(偽り)
連想法: “Pretense” の “Pretend(ふりをする)” と連想し、偽りのふりをすることをイメージします。


Propensity(傾向)
連想法: “Propensity” の “Pro” を “プロ” と連想し、プロフェッショナルが持つ特定の傾向をイメージします。


Quarantine(隔離)
連想法: “Quarantine” の “Quar” を “四角(square)” と連想し、四角い部屋に隔離されることをイメージします。


Ratio(比率)
連想法: “Ratio” の “Rat” を “ネズミ(rat)” と連想し、ネズミの数の比率を計算することをイメージします。


Savor(風味)
連想法: “Savor” の “Sav” を “サバ” と連想し、サバの風味を楽しむことをイメージします。


Pay off(元がとれる)
連想法: “Pay off” の “Pay” を “給料(pay)” と連想し、頑張って働いて給料がもらえることで元がとれることをイメージします。


Plunge into(に飛び込む)
連想法: “Plunge” の “プラン” を “プラン(plan)” と連想し、計画(plan)を持って水に飛び込む姿をイメージします。


Pine for(を切望する)
連想法: “Pine” を “松の木(pine tree)” と連想し、松の木の下で何かを切望している姿をイメージします。


Perk up(元気になる)
連想法: “Perk” の “パーク” を “公園(park)” と連想し、公園でリフレッシュして元気になる姿をイメージします。


Pack off(を送り出す)
連想法: “Pack” の “パック” を “荷物(pack)” と連想し、荷物を詰めて誰かを送り出すことをイメージします。

ここからはコロケーションで覚えましょう

Blister(まめ、水ぶくれ)Blister pack: ブリスターパック
Blistering heat: 焼けるような暑さ
Blister on the foot: 足の水ぶくれ
Concussion(脳震盪)Mild concussion: 軽度の脳震盪
Severe concussion: 重度の脳震盪
Concussion symptoms: 脳震盪の症状
Contingency(不測の事態)Contingency plan: 緊急時対策
Contingency fund: 緊急予備資金
Contingency measures: 緊急対策
Intervention(介入)Medical intervention: 医療介入
Early intervention: 早期介入
Government intervention: 政府の介入
Guise(外見、見せかけ)Under the guise of: ~の見せかけで
False guise: 偽りの外見
In the guise of: ~の外見で
Morsel(一口)Morsel of food: 食べ物の一口
Tiny morsel: 小さな一口
Tasty morsel: 美味しい一口
Modicum(わずか)Modicum of respect: わずかな尊敬
Modicum of comfort: わずかな快適さ
Modicum of truth: わずかな真実
Palate(味覚)Refined palate: 洗練された味覚
Delicate palate: 繊細な味覚
Developed palate: 発達した味覚
Prognosis(予後)Good prognosis: 良好な予後
Poor prognosis: 悪い予後
Prognosis for recovery: 回復の見通し
Penchant(嗜好)Penchant for art: 芸術に対する嗜好
Penchant for adventure: 冒険に対する嗜好
Penchant for music: 音楽に対する嗜好
Pretense(偽り)False pretense: 偽りの口実
Under the pretense: ~という名目で
Without pretense: 偽りなく
Propensity(傾向)Natural propensity: 自然な傾向
Propensity for violence: 暴力への傾向
Propensity to act: 行動する傾向
Quarantine(隔離)Quarantine period: 隔離期間
Quarantine measures: 隔離措置
In quarantine: 隔離されて
Ratio(比率)High ratio: 高い比率
Ratio of success: 成功の比率
Student-teacher ratio: 生徒と教師の比率
Savor(風味)Rich savor: 濃厚な風味
Delicious savor: 美味しい風味
Savor of spices: スパイスの風味

以上が月曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十三週金曜日 ライティングその12

回答を読んだ後で実際に自分でも書いてみましょう。

ライティングの決まり事4つ

①Write an essay on the given TOPIC.
②Give three reasons to support your answer.
③Structure: introduction, main body, and conclusion
④Suggested length: 200-240 words

予想問題

Can technology contribute to reducing income inequality in society? (Agree or Disagree)

回答

Introduction:

Technology has the potential to significantly reduce income inequality in society. By democratizing access to education, creating new job opportunities, and fostering innovation, technology can bridge the gap between different socioeconomic groups.

Main Body:(3つ)

Firstly, technology democratizes education, which is a critical factor in reducing income inequality. Online learning platforms and digital resources have made education more accessible and affordable. Individuals from disadvantaged backgrounds can now access high-quality education and training programs that were previously out of reach. This empowers them with the skills and knowledge necessary to compete in the job market, thereby improving their earning potential.

Secondly, technology creates new job opportunities, particularly in the digital economy. The rise of remote work, gig economy platforms, and digital entrepreneurship has opened up a myriad of employment options. These opportunities are not limited by geographical constraints, allowing people from various regions to participate in the global economy. This inclusivity helps reduce the income disparity between urban and rural areas and among different social classes.

Lastly, technology fosters innovation, which can drive economic growth and wealth distribution. Technological advancements often lead to the creation of new industries and the transformation of existing ones. This results in the generation of new wealth and the potential for more equitable distribution of economic benefits. Moreover, technological tools can enhance productivity and efficiency in various sectors, leading to higher wages and improved working conditions for employees.

Conclusion:

In conclusion, technology holds the promise of reducing income inequality through the democratization of education, the creation of new job opportunities, and the fostering of innovation. By leveraging these advantages, societies can work towards a more equitable distribution of wealth and opportunities, ultimately narrowing the income gap.

3つのポイント(覚えて口に出して練習)

3つのポイントとその理由をスピーキング対策にもなるので覚えておきましょう。


①Democratization of Education
理由:

Online platforms make education accessible and affordable.
It empowers disadvantaged individuals with necessary skills and knowledge.


②Creation of New Job Opportunities
理由:

Remote work and gig economy platforms open up diverse employment options.
Inclusivity reduces income disparity across different regions and social classes.


③Fostering Innovation
理由:

It leads to new industries and transforms existing ones.
It generates new wealth and enhances productivity, leading to higher wages and improved working conditions.

最後に

以上が金曜日の内容です。

口に出して練習しましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十三週木曜日

長文

In the last few decades, scientists and medical researchers have observed remarkable changes in human longevity and mortality rates. Advances in technology and medicine have prolonged life expectancy, but with each gain comes new challenges. Diseases that once brought about the swift demise of individuals now have effective treatments, thanks to research in immunology, which has enhanced our understanding of immunity. However, with these advancements, the efficacy of treatments often ebbs and flows, especially as new variants of diseases emerge.

Agriculture has similarly evolved; irrigation systems have allowed once arid lands to become fertile, and pesticides have been used to protect crops. Yet, overuse of pesticides has had unintended consequences, reducing the fertility of the soil and affecting the health of local ecosystems. This has sparked renewed interest in traditional methods and natural remedies for crop care. When droughts or climate shifts lead to famine, these remedies, as well as modern transfusion methods in medical settings, become crucial in saving lives. In these ecosystems, the foliage that survives becomes an indicator of soil fertility, while primates and other animals play essential roles in the balance of the habitat.

Overall, whether studying the foliage in a forest or examining human longevity, scientists are constantly seeking new methods to secure and improve life across ecosystems.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

近数十年で、科学者や医療研究者たちは人間の寿命や死亡率における驚くべき変化を観察してきました。技術と医療の進歩は寿命を延ばしてきましたが、それと同時に新たな課題も生まれています。かつて急速に人々の死を招いた病気には、免疫学の研究のおかげで、今では効果的な治療法が存在します。しかし、これらの進歩により、治療の有効性はしばしば変動し、特に新しい病気の変異株が現れると影響を受けます。

農業も同様に進化しており、灌漑システムによりかつて乾燥していた土地も肥沃になり、農薬は作物の保護に役立てられています。しかし、農薬の過剰使用は意図しない結果を引き起こし、土壌の肥沃度を減少させ、地域の生態系の健康にも影響を及ぼしています。このため、伝統的な方法や作物管理のための自然療法への関心が再燃しています。干ばつや気候の変化が飢饉を引き起こすとき、これらの療法や医療現場での現代的な輸血方法は命を救う上で重要な役割を果たします。このような生態系の中で生き残る葉は、土壌の肥沃度の指標となり、霊長類やその他の動物は生息地のバランスに重要な役割を果たします。

全体として、森林の葉を調査する場合でも人間の寿命を調べる場合でも、科学者たちは生態系全体にわたる生命の確保と改善のための新しい方法を模索し続けています。

単語・熟語穴埋め問題

Bout – ●●●
Demise – ●●●
Efficacy – ●●●
Ebb – ●●●
Immunity – ●●●
Irrigation – ●●●
Famine – ●●●
Foliage – ●●●
Fertility – ●●●
Longevity – ●●●
Mortality – ●●●
Primate – ●●●
Pesticide – ●●●
Remedy – ●●●
Transfusion – ●●●
pass off X as Y: ●●●
pinch pennies on X: ●●●
phase out: ●●●
peter out: ●●●
poke around: ●●●

例文穴埋め問題

After a fierce ●●● of sneezing, George finally accepted he might be allergic to his pet cactus.
激しいくしゃみの発作の後、ジョージはついにペットのサボテンにアレルギーがあるかもしれないと認めた。


The ●●● of her favorite television show left Lucy feeling strangely bereft, as if she’d lost a friend.
お気に入りのテレビ番組の終焉により、ルーシーは友人を失ったかのように奇妙に寂しい気分になった。


The ●●● of the new “super-energizing” coffee was proven when Janet stayed awake for 48 hours straight!
新しい「超エネルギー」コーヒーの有効性は、ジャネットが48時間ぶっ通しで起きていたときに証明された!


The excitement at the theme park was at such an ●●● that even the roller coaster operator fell asleep mid-ride, leaving the passengers to wonder if they were stuck in an eternal loop.
遊園地の興奮はあまりにも衰退していて、ジェットコースターのオペレーターでさえ途中で居眠りしてしまい、乗客たちは自分たちが永遠にループに閉じ込められたのではないかと疑い始めた。


Charlie declared ●●● from all chores for a week, claiming his rare “responsibility allergy” was acting up.
チャーリーは珍しい「責任アレルギー」が発動したと主張し、1週間すべての家事に対する免疫を宣言した。


The new ●●● system worked so well that Bob’s desert cactus drowned in overenthusiastic watering.
新しい灌漑システムはあまりに優秀だったため、ボブの砂漠のサボテンは熱心すぎる水やりで溺れてしまった。


During the town’s peanut butter ●●●, locals traded in ketchup packets like gold.
町のピーナッツバター飢饉の間、地元の人々はケチャップの小袋を金のように取引していた。


Surrounded by ●●● in her living room, Sandra called it her “personal jungle,” complete with a toy monkey.
リビングルームで葉に囲まれて、サンドラはそれを「自分だけのジャングル」と呼び、おもちゃの猿も置いていた。


Seeing his garden flourish, Phil boasted about the “●●●” of his coffee grounds-enhanced soil.
庭が繁茂するのを見て、フィルはコーヒーかすで強化された土の「肥沃度」について自慢した。


The pet turtle’s impressive ●●● convinced Mark that slow living was truly the secret to life.
ペットのカメの驚くべき寿命により、マークはスローライフが人生の秘訣だと確信した。


The ●●● of his video game characters made Jack reflect deeply on “game over” in life.
ビデオゲームのキャラクターたちの死亡率を通じて、ジャックは人生の「ゲームオーバー」について深く考えた。


Bill’s research on ●●●s led him to realize his cat’s daily routines were uncannily similar.
ビルの霊長類研究を通じて、彼は猫の日常が妙に似ていることに気づいた。


After discovering his “organic” garden was sprayed with ●●●, John declared war on suspiciously green tomatoes.
「オーガニック」な庭に農薬が散布されていることに気づいた後、ジョンは怪しく緑色のトマトに戦いを挑んだ。


Grandma’s “magical” ●●● for everything from colds to heartbreak involved an excessive amount of ginger tea.
おばあちゃんの「魔法の」治療法は、風邪から失恋までに過剰な量のジンジャーティーを用いるものだった。


When his favorite plant wilted, Kyle joked about giving it a ●●● of “hydrated sunlight.”
お気に入りの植物がしおれると、カイルは「水分のある日光」を輸血すると冗談を言った。

熟語例文穴埋め問題

During the bake sale, Tim tried to ●●● off his lumpy potatoes as “gourmet cookies,” much to everyone’s confusion.
ベイクセールで、ティムはゴツゴツしたジャガイモを「グルメクッキー」として偽ろうとし、みんなを混乱させた。


In a hilarious attempt to ●●● pennies on his wedding, Carl decided to use plastic spoons instead of silverware for a fancy dinner.
結婚式の費用を切り詰めるため、カールは豪華なディナーで銀の食器の代わりにプラスチックのスプーンを使うことにした。


The company announced they would ●●● out the “singing coffee mugs” after too many complaints about musical spills.
会社は「歌うコーヒーマグカップ」を段階的に廃止すると発表したが、音楽を鳴らしながらの飲み物のこぼれが多すぎたことが原因だった。


His enthusiasm for jogging quickly ●●●ed out after he realized it meant waking up at 5 a.m. every day.
毎朝5時に起きなければならないと気づいた途端、彼のジョギングへの意欲はすぐに消え去った。


Lily spent hours ●●●ing around in her grandmother’s attic, hoping to find hidden treasure but finding only old shoelaces.
リリーはお宝を見つけることを期待して何時間も祖母の屋根裏を探し回ったが、見つかったのは古い靴紐だけだった。


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第二十三週水曜日

Asylum

Mnemonic: “A safe place for someone who needs help.”
Association: Imagine a giant castle labeled “Asylum” where people are safe and taken care of.
Contextual Usage: “The refugees sought asylum in a neighboring country.”


Amenity

Mnemonic: “A-men-it-y: A ‘men’ enjoy it.”
Association: Think of a luxury hotel with a pool and spa where everyone says, “A-men, this is nice!”
Contextual Usage: “The hotel offers several amenities, including a gym and free breakfast.”


Counterfeit

Mnemonic: “Counter (against) the original.”
Association: Picture a fake $100 bill with “Counterfeit” stamped in red.
Contextual Usage: “He was arrested for producing counterfeit money.”


Forgery

Mnemonic: “Forge (create) something false.”
Association: Imagine someone forging a famous artist’s signature.
Contextual Usage: “The painting was discovered to be a forgery.”


Leftover

Mnemonic: “Left (behind) over (after).”
Association: Visualize a dinner table with leftover food in containers.
Contextual Usage: “We had leftovers from last night’s dinner.”


Hub

Mnemonic: “Center point, like the hub of a wheel.”
Association: Picture a bicycle wheel with a strong, central hub.
Contextual Usage: “The city is a major transportation hub.”


Haven

Mnemonic: “Safe haven.”
Association: Imagine a peaceful, secluded beach labeled “Haven.”
Contextual Usage: “The garden is a haven for birds.”


Habitat

Mnemonic: “Natural home.”
Association: Visualize animals in their natural habitats, like a lion in the savannah.
Contextual Usage: “The forest is the natural habitat of many wildlife species.”


Inhabitant

Mnemonic: “One who inhabits.”
Association: Think of a village with a sign saying “Welcome to our Inhabitants.”
Contextual Usage: “The island has about 2,000 inhabitants.”


Keepsake

Mnemonic: “Something to keep.”
Association: Picture a small box labeled “Keepsakes” filled with mementos.
Contextual Usage: “She gave me a locket as a keepsake.”


Substance

Mnemonic: “Sub (under) stance (state).”
Association: Imagine a scientist examining different substances in a lab.
Contextual Usage: “The liquid contained a dangerous substance.”


Thrift

Mnemonic: “Thrifty (saving money).”
Association: Visualize a thrift store with bargains and savings.
Contextual Usage: “Her thrift and careful budgeting allowed her to save money.”


Vicinity

Mnemonic: “Nearby vicinity.”
Association: Picture a map with a circle indicating the vicinity around a location.
Contextual Usage: “There are several parks in the vicinity of the school.”


Venue

Mnemonic: “Event venue.”
Association: Think of a large concert hall or wedding venue.
Contextual Usage: “The conference will be held at a new venue downtown.”


Validity

Mnemonic: “Valid (true) -ity (state).”
Association: Picture a stamp of approval that says “Valid.”
Contextual Usage: “The validity of his argument was questioned.”

今回の単語:連想法

Bout(試合、期間)

連想法: 「ボクシングの試合」
説明: ボクシングの試合(bout)を思い浮かべることで、競技や特定の期間を連想しやすくなります。


Demise(死亡、終焉)

連想法: 「出航(departure)」
説明: 誰かの死亡を思うとき、人生の終焉を「出航」と見立てることで記憶しやすくなります。


Efficacy(効力、有効性)

連想法: 「薬の効き目」
説明: 効力を表す際に、薬の効き目(efficacy)を思い浮かべると理解しやすいです。


Ebb(衰退、引き潮)

連想法: 「引き潮」
説明: 海の潮が引く様子(ebb)を思い浮かべると、物事の衰退を連想しやすくなります。


Immunity(免疫、免除)

連想法: 「免疫システム」
説明: 免疫システム(immunity)を思い浮かべると、体が病気から守られる様子を連想できます。


Irrigation(灌漑)

連想法: 「農業用水」
説明: 農地に水を供給する灌漑システム(irrigation)を思い浮かべると覚えやすいです。


Famine(飢饉)

連想法: 「食糧不足」
説明: 大規模な食糧不足(famine)を思い浮かべると、飢饉の概念がわかりやすくなります。


Foliage(葉、葉っぱ)

連想法: 「木の葉」
説明: 木の葉(foliage)を思い浮かべると、植物の葉を連想しやすいです。


Fertility(肥沃、繁殖能力)

連想法: 「豊かな土壌」
説明: 肥沃な土壌(fertility)を思い浮かべると、土地や生物の繁殖能力を連想できます。


Longevity(長寿)

連想法: 「長生き」
説明: 長生き(longevity)を思い浮かべると、長寿の概念がわかりやすいです。


Mortality(死亡率、死)

連想法: 「死の確率」
説明: 死亡率(mortality)を考えるとき、死の確率や数値を連想すると覚えやすいです。


Primate(霊長類)

連想法: 「サル」
説明: 霊長類(primate)を思い浮かべるとき、サルを連想すると理解しやすいです。
例文: “人間も霊長類に分類される。”


Pesticide(殺虫剤)

連想法: 「害虫駆除」
説明: 殺虫剤(pesticide)を使って害虫を駆除する様子を思い浮かべると覚えやすいです。


Remedy(治療法)

連想法: 「薬」
説明: 病気や問題を治す薬や方法(remedy)を思い浮かべると理解しやすいです。


Transfusion(輸血)

連想法: 「血液交換」
説明: 輸血(transfusion)を考えるとき、血液を交換する様子を思い浮かべると覚えやすいです。

ここからはコロケーションで覚えましょう

Bout(試合、期間)boxing bout(ボクシングの試合)
wrestling bout(レスリングの試合)
bout of illness(病気の期間)
Demise(死亡、終焉)untimely demise(早すぎる死)
sudden demise(突然の死)
political demise(政治的終焉)
Efficacy(効力、有効性)high efficacy(高い効力)
proven efficacy(実証された有効性)
drug efficacy(薬の効力)
Ebb(衰退、引き潮)ebb and flow(満ち引き)
ebb tide(引き潮)
economic ebb(経済の衰退)
Immunity(免疫、免除)natural immunity(自然免疫)
immunity to disease(病気に対する免疫)
diplomatic immunity(外交特権)
Irrigation(灌漑)irrigation system(灌漑システム)
drip irrigation(点滴灌漑)
irrigation canal(灌漑用水路)
Famine(飢饉)severe famine(深刻な飢饉)
widespread famine(広範な飢饉)
famine relief(飢饉救援)
Foliage(葉、葉っぱ)dense foliage(密集した葉)
autumn foliage(秋の紅葉)
lush foliage(青々とした葉)
Fertility(肥沃、繁殖能力)soil fertility(土壌の肥沃度)
fertility rate(出生率)
fertility treatment(不妊治療)
Longevity(長寿)human longevity(人間の長寿)
increased longevity(延びた寿命)
longevity research(長寿研究)
Mortality(死亡率、死)infant mortality(乳児死亡率)
mortality rate(死亡率)
cause of mortality(死亡原因)
Primate(霊長類)non-human primate(非ヒト霊長類)
primate species(霊長類種)
primate behavior(霊長類の行動)
Pesticide(殺虫剤)pesticide use(殺虫剤の使用)
pesticide residue(殺虫剤の残留物)
organic pesticide(有機殺虫剤)
Remedy(治療法)natural remedy(自然療法)
home remedy(家庭療法)
effective remedy(効果的な治療法)
Transfusion(輸血)blood transfusion(輸血)
transfusion reaction(輸血反応)
emergency transfusion(緊急輸血)

以上が水曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十三週火曜日

長文

In the heart of the bustling city, there exists a small park that serves as a haven for those seeking peace and tranquility. This park, a precious amenity in the urban sprawl, offers a respite from the chaos of daily life. Its lush greenery and serene environment provide a natural habitat for various birds and small animals. The park is not only a refuge for wildlife but also a hub for the community, where inhabitants gather for events, leisure, and relaxation.

One corner of the park features a historical monument, a keepsake from the past that reminds visitors of the city’s rich heritage. Nearby, there’s a quaint café known for its delicious pastries and warm atmosphere. However, a recent scandal revealed that some of the café’s currency was counterfeit, causing quite a stir among the patrons.

In another part of the city, an old building, once a grand venue for concerts and events, has now fallen into disrepair. Despite its current state, there is talk of restoring it to its former glory. The building, with its intricate architecture and spacious interiors, holds great historical significance and remains a symbol of the city’s cultural past.

Close to this venue is a small market known for its thrift shops, where one can find a variety of second-hand goods. The market, though humble in appearance, is a treasure trove of unique items and a testament to the community’s thrifty nature. On weekends, the vicinity buzzes with activity as people browse through the stalls in search of hidden gems.

On the outskirts of the city, there lies an old asylum, now abandoned and shrouded in mystery. Its dilapidated structure and eerie silence make it a popular spot for thrill-seekers and urban explorers. Stories of forgery and deception during its operational days only add to its mystique.

As evening falls, the city’s inhabitants return to their homes, some to the cozy warmth of their small apartments, others to the grander spaces of suburban houses. Each home, regardless of its size, offers a sense of security and belonging. Leftover meals from dinner are stored away, to be enjoyed later or shared with neighbors.

In every corner of the city, from the bustling hub of the marketplace to the quiet haven of the park, there is a sense of community and continuity. Each location, each substance of daily life, contributes to the rich tapestry of urban existence, making the city a place where everyone can find their own sense of belonging.

忙しい街の中心には、静寂と安らぎを求める人々のための安息の地となる小さな公園があります。この公園は、都会の広がりの中で貴重な設備であり、日常の混沌からの休息を提供します。豊かな緑と静かな環境は、さまざまな鳥や小動物の自然な生息地を提供しています。この公園は野生動物の避難所であるだけでなく、イベント、レジャー、リラクゼーションのために住民が集まるコミュニティの中心地でもあります。

公園の一角には歴史的な記念碑があり、訪れる人々に街の豊かな遺産を思い出させる過去の記念品です。近くには、美味しいペストリーと温かい雰囲気で知られる趣のあるカフェがあります。しかし、最近のスキャンダルで、そのカフェの一部の通貨が偽造品であったことが明らかになり、パトロンたちの間で大騒ぎになりました。

街の別の場所には、かつてコンサートやイベントのための壮大な会場だった古い建物がありますが、現在は荒廃しています。その現状にもかかわらず、かつての栄光を取り戻すための復元の話があります。この建物は、複雑な建築と広々とした内部を持ち、街の文化的過去の象徴としての大きな歴史的意義を保持しています。

この会場の近くには、様々な中古品が見つかるスリフトショップで知られる小さな市場があります。この市場は見た目は控えめですが、ユニークなアイテムの宝庫であり、コミュニティの倹約精神を証明しています。週末には、人々が隠れた宝を探しながら屋台を見て回るため、近辺は活気に満ちています。

街の郊外には、現在は放棄され謎に包まれた古い保護施設があります。その荒廃した構造と不気味な静けさは、スリルを求める人々や都市探検家に人気の場所となっています。その運営時代における偽造や詐欺の話は、その神秘性をさらに高めています。

夕方になると、街の住民はそれぞれの家に戻ります。小さなアパートの居心地の良い暖かさに帰る人もいれば、郊外の広々とした家に帰る人もいます。どの家も、大きさに関係なく、安全と帰属意識を提供します。夕食の残り物は後で楽しむためや隣人と共有するために保存されます。

街のあらゆる場所、賑やかな市場の中心地から静かな公園の安息の地まで、コミュニティと継続性の感覚があります。各場所、日常生活の各物質が都市生活の豊かなタペストリーに寄与し、街を誰もが自分の帰属意識を見つけられる場所にしています。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

Asylum – ●●●

Amenity – ●●●

Counterfeit – ●●●

Forgery – ●●●

Leftover – ●●●

Hub – ●●●

Haven – ●●●

Habitat – ●●●

Inhabitant – ●●●

Keepsake – ●●●

Substance – ●●●

Thrift – ●●●

Vicinity – ●●●

Venue – ●●●

Validity – ●●●

own up to: ●●●

on the edge of one’s seat: ●●●

on the table: ●●●

opt for: ●●●

on a roll: ●●●

on cloud nine: ●●●

例文穴埋め問題

After discovering he was allergic to civilization, Bob decided he needed an ●●● in the middle of nowhere.
文明にアレルギーがあるとわかってから、ボブはどこかにある避難所が必要だと決心した。


The hotel’s most popular ●●● was the robot chef that could whip up a pancake stack taller than a tree.
ホテルで最も人気のある快適設備は、木よりも高いパンケーキを作れるロボットシェフだった。


They say honesty is the best policy, but Tom’s ●●● Monopoly money made for some epic games.
正直が最良の政策と言われているが、トムの偽造モノポリー紙幣のおかげでゲームが壮大になった。


The detective stared at the painting and declared, “This ●●● is so good, it fooled my mustache.”
探偵は絵を見つめ、「この偽造品は見事すぎて、私のヒゲさえも騙した」と宣言した。


The ●●● spaghetti grew legs and started a new life as a pet for the fridge gremlins.
残り物のスパゲティは足を生やし、冷蔵庫の小妖精のペットとして新しい生活を始めた。


Bob’s living room became the ●●● for pillow fort construction in the entire neighborhood.
ボブのリビングルームは、地域全体の枕要塞建設の拠点となった。


For the birds in the park, Mr. Johnson’s hat was a surprising but welcome ●●●.
公園の鳥たちにとって、ジョンソンさんの帽子は驚きつつもありがたい避難所だった。


Larry insisted that his couch was a natural ●●● for the wild and mysterious creature known as “teenager.”
ラリーは、自分のソファが「ティーンエイジャー」という謎の野生生物の自然な生息地だと主張した。


The only ●●● of the old mansion was a cat with an attitude that could curdle milk.
その古い館の唯一の住人は、ミルクを凝固させるほどの態度を持った猫だった。


Maria’s ●●● from her trip to Mars was a rock that floated two inches above her desk.
マリアが火星旅行のお土産に持ち帰った記念品は、机の上で5センチほど浮かぶ岩だった。


This so-called miracle ●●● claimed to cure everything, but mostly just turned people purple.
このいわゆる奇跡の物質は万病に効くと称されたが、主に人を紫色にする効果しかなかった。


Ben’s extreme ●●● meant he recycled his birthday candles each year… for 25 years.
ベンの極端な倹約ぶりのせいで、彼は誕生日のロウソクを25年間再利用している。


Nothing says “welcome to the ●●●” like a goat that thinks your car is its personal jungle gym.
近隣へようこその印は、自分の車がジムと信じるヤギよりも素晴らしいものはない。


When the concert ●●● turned out to be a haunted castle, the crowd doubled, hoping for ghostly guitar solos.
コンサート会場が幽霊が出る城だとわかると、群衆は幽霊のギターソロを期待して倍増した。


The professor questioned the ●●● of a study claiming that sleeping upside-down increases intelligence.
教授は、逆さに寝ると知性が増すという研究の妥当性を疑った。

熟語例文穴埋め問題

After knocking over the giant stack of cans in the grocery store, Leo had to ●●● up to being the “unintended bowling champion.”

スーパーで缶の山を倒してしまった後、レオは「意図せずボウリングのチャンピオンになった」と白状しなければならなかった。


Watching his pet turtle race across the floor, Sam was on the ●●● of his seat, chanting, “Go, Speedy, go!”

ペットのカメが床を横切るのを見て、サムは「行け、スピーディー、行け!」とワクワクしながらハラハラしていた。


The idea of building a mini roller coaster in the backyard was still on the ●●●, despite the fact that no one had ever built anything before.

裏庭にミニジェットコースターを作るというアイデアはまだ検討中だったが、誰も今まで何かを作ったことがなかった。


Faced with a choice between cooking or ordering pizza, Max quickly ●●●ed for the “chef’s day off” special – extra-large pepperoni pizza!

料理をするかピザを注文するかの選択に直面したマックスは、即座に「シェフの休日スペシャル」を選んだ-特大のペパロニピザだ!


After winning five rounds of “rock-paper-scissors” against his cat, Dave was convinced he was on a ●●● and challenged the neighbor’s dog next.

猫相手に「じゃんけん」で5回連勝した後、デイブは自分が絶好調だと確信し、次は隣の犬に挑戦した。


After finally finding the hidden stash of chocolate his brother hid, Sam was on ●●● nine, savoring every bite.

兄が隠していたチョコレートの隠し場所をついに見つけた後、サムは一口一口を味わいながら至福の状態だった。


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)