長文
In the serene gardens of the old estate, a young boy with exceptional aptitude often spent his afternoons reading and exploring. His caliber in academics was unmatched, much to the delight of his parents. His counterpart, a girl from the neighboring estate, was equally brilliant, and together they deluded themselves into believing they could solve any mystery. Their demeanor was always respectful, and they never showed signs of arrogance.
One day, they discovered a hidden room in the manor, filled with relics from the past. The room’s eerie atmosphere almost seemed to hypnotize them. Amidst the artifacts, they found evidence of the estate’s history of deprivation and dissolution during the war. The boy, feeling a deep sense of disgust, vowed to restore the family’s honor.
After careful disposal of the room’s dangerous items, they proceeded with deference to their ancestors. They consulted an old book on hypnosis, hoping to unlock more secrets of the estate. However, their efforts seemed in vain until one day, the boy’s limb brushed against a concealed switch, revealing a hidden compartment.
Inside was a letter from a prodigy of the family, whose prudent actions had saved many during the estate’s troubled times. Inspired, the boy and his counterpart adopted a posture of respect and humility, realizing the importance of prudence in their quest.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
静かな旧邸宅の庭園で、卓越した適性を持つ若い少年は、午後を読書や探索に費やすことが多かった。彼の学業の能力は他に比類なく、両親を大いに喜ばせた。隣の邸宅に住む彼の対応者である少女も同様に優秀で、二人はどんな謎でも解決できると妄想していた。彼らの態度は常に礼儀正しく、決して傲慢さを見せることはなかった。
ある日、彼らは邸宅の中で隠された部屋を発見した。その部屋は過去の遺物でいっぱいで、不気味な雰囲気が彼らをまるで催眠術にかけたように思わせた。遺物の中で、彼らは戦時中の邸宅の欠乏と解散の歴史の証拠を見つけた。少年は深い嫌悪感を抱き、家族の名誉を回復することを誓った。
部屋の危険な品々を慎重に処分した後、彼らは祖先に敬意を払いながら進めた。彼らは邸宅の秘密を解き明かすために催眠術に関する古い本を調べた。しかし、その努力は無駄に思えたが、ある日、少年の四肢が隠されたスイッチに触れ、隠しコンパートメントを明らかにした。
その中には、家族の神童からの手紙があり、その慎重な行動が困難な時期に多くの人を救ったと記されていた。感銘を受けた少年とその対応者は、尊敬と謙虚さの姿勢を取り、彼らの探求における慎重さの重要性を認識した。
単語・熟語穴埋め問題
Aptitude (●●●)
Caliber (●●●)
Counterpart (●●●)
Delusion (●●●)
Demeanor (●●●)
Deprivation (●●●)
Dissolution (●●●)
Disgust (●●●)
Disposal (●●●)
Deference (●●●)
Hypnosis (●●●)
Limb (●●●)
Prodigy (●●●)
Posture (●●●)
Prudence (●●●)
launch into: ●●●
like gold dust: ●●●
leaf through: ●●●
loose cannon: ●●●
lay it on thick: ●●●
例文穴埋め問題
The young artist showed remarkable ●●● for painting.
若い画家は絵画に対して驚くべき適性を示しました。
Her high ●●● of work earned her a promotion.
彼女の高い能力の仕事は、彼女に昇進をもたらしました。
The new ambassador met with his ●●● from Japan.
新しい大使は日本からの対応物と会いました。
His belief in his invincibility was a dangerous ●●●.
彼の無敵の信念は危険な妄想でした。
Her calm ●●● helped to ease the tension in the room.
彼女の落ち着いた態度は、部屋の緊張を和らげるのに役立ちました。
They faced years of ●●● during the war.
彼らは戦争中に何年もの欠乏に直面しました。
The ●●● of the company left many employees jobless.
会社の解散は多くの従業員を失業させました。
The sight of the spoiled food filled her with ●●●.
腐った食べ物を見て彼女は嫌悪感を抱いた。
Proper ●●● of waste is essential for environmental health.
廃棄物の適切な処分は環境の健康に不可欠です。
They showed ●●● to their elders during the ceremony.
彼らは式典で年長者に敬意を示しました。
Under ●●●, she was able to recall past memories vividly.
催眠術の下で、彼女は過去の記憶を鮮明に思い出すことができた。
She injured her ●●● in the accident.
彼女は事故で四肢を負傷しました。
The child ●●● could solve complex math problems at the age of five.
その神童は5歳で複雑な数学の問題を解決することができました。
His upright ●●● made him appear confident and strong.
彼の真っ直ぐな姿勢は、自信と強さを感じさせた。
His ●●● in financial matters saved him from many potential losses.
財務の問題における彼の慎重さが多くの潜在的な損失から彼を救った。
熟語例文穴埋め問題
He ●●●ed into a detailed explanation of the project.
彼はプロジェクトの詳細な説明をはじめた。
Tickets for the concert were like ●●● dust.
コンサートのチケットは非常に貴重だった。
She ●●●ed through the magazine while waiting for her appointment.
彼女は予約の待ち時間に雑誌をぱらぱらとめくった。
He’s a loose ●●●, always saying things that get him into trouble.
彼は何をしでかすか分からない人で、いつもトラブルを招くことを言っている。
He laid it on ●●● about his achievements at the meeting.
彼は会議で自分の業績について大げさに言った。
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)