Pesoo

英検1級エクセレントコース:第二十八週金曜日:スピーキングその14

回答を読んだ後で実際に自分でも声に出して練習しましょう。

スピーキングの評価は4つ

①Short Speech
与えられたトピックの中から一つを選び、
論点とその根拠をまとめ首尾一貫したスピーチを
組み立てることが求められる

②Interaction
面接委員とのやり取りの中で、
それぞれの質問に対して臨機応変に対応し、
会話を継続することが求められる

③Grammar and Vocabulary
面接を通して、幅広い語彙、文法を正確かつ適切に
運用することが求められる

④Pronunciation
面接を通して、発音・アクセント・イントネーションを
正しく運用することが求められる

予想問題1

Will the increasing integration of technology in education improve or hinder student learning outcomes?

回答

The increasing integration of technology in education will likely improve student learning outcomes. Technology provides access to a wide range of resources, personalized learning, and interactive tools that cater to different learning styles. It can enhance engagement through multimedia content and foster collaboration through digital platforms. However, without proper guidance and balance, it may lead to distractions or over-reliance on devices. Therefore, while technology can boost learning, its effectiveness depends on thoughtful implementation and ensuring students develop critical thinking alongside digital skills.

予想問題2

Discuss the role of technology in the classroom and its impact on the education system.

回答

Technology plays a vital role in the classroom by enhancing access to information, enabling interactive learning, and supporting personalized education. It allows students to explore topics in depth through digital resources and encourages collaboration through online platforms. Technology also helps teachers track student progress more efficiently. However, its impact on the education system depends on equitable access and proper integration. While it has the potential to make learning more engaging and flexible, it can widen the digital divide if not implemented thoughtfully, potentially leaving some students behind.

最後に

以上が金曜日の内容です。

順番としては

①自分でスピーキング

②英文を読んだあとでスピーキング

口に出して練習しましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十八週木曜日

長文

The negotiations between the two rival factions were proceeding with surprising alacrity. Neither side wanted the conflict to drag on any longer, so both were eager to reach an agreement. However, some were concerned about the credulity of the younger delegates, who were easily swayed by sweet promises and unrealistic dreams. One young delegate, in particular, seemed under the captivation of the opposition’s charismatic leader, unable to see through the deception.

After hours of tense discussion, a sudden cessation of talks occurred when a mysterious cipher was delivered to the table. The encoded message warned of an external force preparing to disrupt the peace. The enticement of gold and power had drawn several key players into secret alliances, and now the fragile balance was at risk.

The leaders were faced with a difficult choice. Should they delay and investigate the threat or continue negotiating, hoping the external force would not interfere? One of the senior members had a strong hunch that the message was a bluff, designed to sow distrust. But there was also a sense of impending intoxication—the power to control the fate of the region was almost overwhelming.

Despite the tension, both factions agreed to make temporary provision for food and shelter, as neither side could afford to leave the table and risk an outright war. But the threat of reprisal from the unseen enemy loomed large, as did the potential repercussions of any false moves. If things went wrong, swift retribution could follow.

To make matters more complicated, one faction had quietly suggested the repeal of a long-standing trade agreement that had initially caused the divide between the two groups. This suggestion, like many others, was driven by a passing whim, but it had the potential to change the course of the talks entirely.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

二つの敵対する派閥の間で行われていた交渉は、驚くほどの敏速さで進んでいた。どちらの側も、これ以上の紛争の長引きを望んでおらず、合意に達することを熱望していた。しかし、若い代表者たちの軽信に対して懸念があった。彼らは甘い約束や非現実的な夢に簡単に流されてしまうのだ。特に若い代表者の一人は、反対派のカリスマ的なリーダーに魅了され、その欺瞞を見抜けないでいた。

緊迫した議論が何時間も続いた後、突然の中断が発生した。謎の暗号がテーブルに届けられたのだ。その暗号化されたメッセージは、平和を破壊しようとする外部勢力が準備を進めているという警告だった。金と権力の誘惑が複数の主要プレーヤーを秘密の同盟に引き寄せ、今やかろうじて保たれていた均衡が危機に瀕していた。

リーダーたちは難しい選択を迫られていた。脅威を調査するために交渉を遅らせるべきか、それとも外部勢力が干渉しないことを期待して交渉を続けるべきか。ある高齢のメンバーは、このメッセージは信頼を失わせるためのはったりだという強い直感を抱いていた。しかし、地域の運命をコントロールする力の陶酔感も感じられた。

緊張が続く中、両派は一時的に食料と避難所の供給を合意した。どちらもテーブルを離れて全面戦争を引き起こす余裕はなかった。しかし、見えない敵からの報復の脅威は大きく、その影響が及ぶ余波も同様に大きかった。もし事態が悪化すれば、迅速な報復が待っているかもしれない。

さらに事態を複雑にしたのは、一派がひそかに、当初両派の対立の原因となった長年の貿易協定の廃止を提案したことだった。この提案は多くの提案と同様、一時的な気まぐれによるものだったが、それが交渉の進展を大きく変える可能性があった。

単語・熟語穴埋め問題

Alacrity: ●●●
Credulity: ●●●
Captivation: ●●●
Cessation: ●●●
Cipher: ●●●
Enticement: ●●●
Faction: ●●●
Hunch: ●●●
Intoxication: ●●●
Provision: ●●●
Reprisal: ●●●
Repercussion: ●●●
Retribution: ●●●
Repeal: ●●●
Whim: ●●●
strike up: ●●●
sound off: ●●●
square up: ●●●
scuffle with: ●●●
sweat it out: ●●●

例文穴埋め問題

The cat chased the laser pointer with such ●●● that it looked like it was trying to outrun a rocket.

猫はロケットを追い越そうとでもしているかのように、信じられない速さでレーザーポインターを追いかけた。


His ●●● was so extreme that he believed a banana was a new kind of phone.

彼の信じやすさは極端で、バナナが新しい種類の電話だと信じてしまった。


The magician’s trick was so mesmerizing that the audience’s ●●● made them forget gravity existed.

マジシャンのトリックがあまりにも魅力的だったので、観客は重力の存在すら忘れてしまった。


The ●●● of my ice cream supply felt like the end of the world, and I almost cried.

アイスクリームの供給が止まったことは、世界の終わりのように感じ、思わず泣きそうになった。


After hours of decoding, I realized the mysterious message was just a ●●● for “Buy more pizza.”

数時間かけて暗号を解読した後、謎のメッセージが「もっとピザを買え」という暗号であることに気づいた。


The ●●● of free cookies was too strong, and I found myself walking into a random bakery with no memory of how I got there.

無料クッキーの誘惑に負けて、気がついたら自分がどこにいるのかもわからないまま、知らないパン屋に入っていた。


In the office, there was a ●●● of people who believed coffee should be drunk with ten sugars, and they were feared by everyone else.

オフィスでは、コーヒーは砂糖10個入れて飲むべきだと信じる派閥があり、他の全員から恐れられていた。


I had a ●●● that my cat was plotting world domination when I saw it staring at the globe.

地球儀をじっと見つめている猫を見たとき、世界征服を企んでいるのではないかという直感があった。


The smell of freshly baked bread filled the room, and the ●●● was so strong that I nearly floated to the ceiling.

焼きたてのパンの香りが部屋を満たし、その陶酔感があまりにも強くて、天井まで浮かび上がりそうになった。


My ●●● for the camping trip included three tents, ten sandwiches, and a rubber chicken for emergencies.

キャンプ旅行のために、テント3つ、サンドイッチ10個、そして緊急用にゴムのチキンを用意した。


As a ●●● for my brother eating the last cookie, I replaced his toothpaste with whipped cream.

兄が最後のクッキーを食べた仕返しに、彼の歯磨き粉をホイップクリームに変えた。


The ●●● of feeding a stray dog meant I now had a permanent roommate who stole my socks.

野良犬に餌をあげた結果、今では靴下を盗むルームメイトができてしまった。


As ●●● for my loud music, my neighbor played opera at full volume at 5 AM.

大音量で音楽をかけた報復として、隣人が朝5時にオペラを最大音量で流した。


The government’s ●●● of the law against dancing in elevators led to a nationwide dance craze.

エレベーターで踊ることを禁じる法律の撤廃により、全国的なダンスブームが起こった。


On a ●●●, I decided to paint my entire living room neon pink and now I need sunglasses indoors.

気まぐれで、リビング全体をネオンピンクに塗ることにしたら、今では家の中でサングラスが必要になった。

熟語例文穴埋め問題

I managed to ●●● up a deal with a squirrel to share its acorns in exchange for Wi-Fi access in the park.

公園でリスと交渉し、ドングリをシェアする代わりにWi-Fiアクセスを提供する取り決めをした。


During the meeting, Bob ●●●ed off about his conspiracy theory that pigeons are actually government spies in disguise.

会議中、ボブは鳩が実は政府のスパイだという陰謀説についてまくし立てた。


After the robot butler cleaned the entire house, I had to ●●● up by giving it a cup of oil and a day off.

ロボット執事が家を全部掃除してくれたので、オイル一杯と休み一日で支払いを済ませなければならなかった。


I had to ●●● with a raccoon over the last slice of pizza I left on the porch, and let’s just say, the raccoon won.

ポーチに置いておいた最後のピザを巡ってアライグマと乱闘する羽目になり、結果的にアライグマが勝った。


I had to ●●● it out for three hours waiting to find out if my pet hamster had accidentally hacked into the Pentagon.

ペットのハムスターがうっかりペンタゴンをハッキングしたかどうか、三時間もはらはらして待たなければならなかった。


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第二十八週水曜日

Atrocity (残虐行為)
Mnemonic: “A terrible city.”
Association: Imagine a city struck by a terrible disaster, symbolizing extreme cruelty.
Usage: “The war crimes were atrocities that shocked the world.”


Antipathy (反感)
Mnemonic: “Anti-path” — taking a path against someone.
Association: Picture walking down a path that repels you, representing strong dislike.
Usage: “She felt a deep antipathy toward dishonesty in any form.”


Ambivalence (相反する感情)
Mnemonic: “Am I balanced?”
Association: Visualize a person on a see-saw, swinging between two opposite choices, unsure which one to choose.
Usage: “He was ambivalent about taking the promotion, as it meant more work but better pay.”


Complacency (自己満足)
Mnemonic: “Come, place and sit.”
Association: Imagine someone sitting down comfortably, not striving to do better, because they are too content with their current situation.
Usage: “Complacency can lead to a lack of progress and innovation.”


Compunction (良心の呵責)
Mnemonic: “Puncture your conscience.”
Association: Imagine your conscience being punctured with guilt for doing something wrong.
Usage: “He felt compunction after lying to his friend.”


Composure (冷静)
Mnemonic: “Composed like a composer.”
Association: Visualize a composer calmly conducting an orchestra, maintaining cool even amidst chaos.
Usage: “Despite the chaos, she maintained her composure during the presentation.”


Compassion (思いやり)
Mnemonic: “Come, pass on kindness.”
Association: Think of someone extending a helping hand, filled with kindness and understanding.
Usage: “His compassion for others made him a beloved community leader.”


Compliance (従順)
Mnemonic: “Comply with the law.”
Association: Picture a person following rules, holding up a sign that says “I follow.”
Usage: “The company’s compliance with safety regulations was thoroughly checked.”


Dispute (争い)
Mnemonic: “Dis puts you in a fight.”
Association: Imagine two people at odds, refusing to settle a disagreement.
Usage: “A dispute over the property ownership led to a lengthy legal battle.”


Devastation (壊滅)
Mnemonic: “Devastate the nation.”
Association: Picture a nation after a natural disaster, everything in ruins.
Usage: “The hurricane left a trail of devastation across the coastline.”


Feud (確執)
Mnemonic: “Feud sounds like ‘fueled’ — anger that keeps going.”
Association: Imagine two families constantly fighting over generations, their anger fueled by a long-standing grudge.
Usage: “The feud between the neighbors escalated after a property dispute.”


Havoc (大混乱)
Mnemonic: “Have chaos!”
Association: Picture a scene where everything is falling apart, creating complete disorder.
Usage: “The storm wreaked havoc on the small town, leaving debris everywhere.”


Hassle (面倒)
Mnemonic: “Hustle with hassle.”
Association: Think of someone running late, struggling with multiple tasks, feeling the stress of the situation.
Usage: “Getting through airport security is always such a hassle.”


Proclivity (傾向)
Mnemonic: “Pro-climb — inclined to do something.”
Association: Imagine someone naturally inclined to climb every mountain they see, symbolizing a strong tendency.
Usage: “She had a natural proclivity for solving complex math problems.”


Vandalism (器物損壊)
Mnemonic: “Vandals damage.”
Association: Visualize graffiti artists vandalizing public property, leading to destruction.
Usage: “The school suffered from vandalism after someone spray-painted the walls.”

今回の単語:連想法

Alacrity (敏活さ)
Mnemonic: “A light city” — 素早く、活発に動く都市。
連想: すごく忙しくてエネルギーに満ちた都市を想像してください。その都市では、全てが迅速に進みます。これが「敏活さ」や「即座の行動」を象徴します。


Credulity (信じやすさ)
Mnemonic: “Credit” — 他人をすぐに信じる。
連想: 誰かが何でもすぐに信じてしまい、詐欺に引っかかる場面を思い浮かべてください。それが「信じやすさ」です。


Captivation (魅惑)
Mnemonic: “Capture” — 心を捉える。
連想: 美しい風景や音楽が心を捉え、魅了される場面を想像してください。これが「魅惑」を象徴します。
説明: 「その映画は観客を完全に魅了した。」


Cessation (中止)
Mnemonic: “Cease” — 止めること。
連想: 機械が急に停止し、全ての活動が中断する場面を思い浮かべてください。これが「中止」を表します。


    Cipher (暗号)
    Mnemonic: “Code” — 数字や記号を使った暗号。
    連想: 複雑なパズルや暗号を解読しているスパイを想像してください。これが「暗号」を象徴します。


    Enticement (誘惑)
    Mnemonic: “Entice” — 誰かを引き寄せる魅力。
    連想: 美味しそうなケーキが人々を引き寄せる場面を想像してください。これが「誘惑」の象徴です。
    説明: 「特別セールの広告が多くの顧客を誘惑した。」


    Faction (派閥)
    Mnemonic: “Fraction” — 一部分。
    連想: 大きなグループから分かれて活動している小さな派閥を思い浮かべてください。これが「派閥」のイメージです。


      Hunch (予感)
      Mnemonic: “Hunchback” — 背中を丸める。
      連想: 誰かが背中を丸めながら考え込んで、「予感」を感じる様子を想像してください。直感的に何かを感じ取ることが「予感」です。
      説明: 「彼は悪いことが起こるという予感を持っていた。」


      Intoxication (酩酊)
      Mnemonic: “Toxic” — 有毒な。
      連想: 毒のように作用し、意識がぼんやりしてしまう飲み過ぎの状態を想像してください。これが「酩酊」を表します。


        Provision (供給)
        Mnemonic: “Provide” — 何かを提供する。
        連想: 人々に食料や物資を提供している様子を想像してください。これが「供給」のイメージです。


        Reprisal (報復)
        Mnemonic: “Re-prize” — 何かを再び取り戻すための行動。
        連想: 誰かが自分にされた悪事に対して、再び何かを取り戻そうとする行動を思い浮かべてください。これが「報復」です。


        Repercussion (余波)
        Mnemonic: “Percussion” — ドラムの響きのように、影響が広がる。
        連想: ドラムの音が遠くまで響き渡り、影響が広がる様子をイメージしてください。これが「余波」を象徴します。
        説明: 「その決定は長期的な余波を引き起こした。」


        Retribution (報い)
        Mnemonic: “Return” — 行動に対する報い。
        連想: 誰かが他人に悪いことをした後に、その行動に対する報いを受ける場面を想像してください。これが「報い」を象徴します。


          Repeal (撤廃)
          Mnemonic: “Peel off” — 法律や決まりを剥がす。
          連想: 古いポスターを剥がすように、法律やルールが取り除かれる場面を想像してください。これが「撤廃」を表します。


          Whim (気まぐれ)
          Mnemonic: “Wind” — 風のように、急に変わる。
          連想: 風が突然方向を変えるように、人の気持ちや行動が急に変わる「気まぐれ」の状態を想像してください。


          Strike up (を取り決める)
          Mnemonic: “Strike” as in striking a deal, “up” meaning starting something.
          連想: 誰かが契約書にサインをし、取引を成立させる場面を想像してください。これは「を取り決める」ことを象徴します。


          Sound off (をまくし立てる)
          Mnemonic: “Sound” — 音を出す, “off” — 強く発言する。
          連想: 誰かが大きな声で不満を言っている場面を想像してください。まるで鐘を鳴らすように大声で意見をまくし立てる様子が「sound off」のイメージです。


          Square up (支払いを済ませる)
          Mnemonic: “Square” — 四角く整った状態, “up” — 完了させる。
          連想: 領収書を机の上で四角く揃えて、すべての支払いを完了させるイメージです。これが「支払いを済ませる」の象徴です。


          Scuffle with (と乱闘する)
          Mnemonic: “Scuff” — 足を引きずるように動く, “with” — 誰かと一緒に。
          連想: 足を引きずりながら取っ組み合い、相手と乱闘している場面を想像してください。これが「乱闘する」というイメージです。


          Sweat it out (はらはらして待つ)
          Mnemonic: “Sweat” — 汗をかく, “out” — 最後まで耐える。
          連想: 試験結果を待ちながら、緊張して汗をかいている人を想像してください。これが「はらはらして待つ」という状況を表します。

          ここからはコロケーションで覚えましょう

          Alacrity (敏活さ)with alacrity – 敏活に
          respond with alacrity – 敏活に応答する
          approach a task with alacrity – 任務に敏活に取り組む
          Credulity (信じやすさ)abuse credulity – 信じやすさを悪用する
          stretch credulity – 信じやすさを試す
          test someone’s credulity – 誰かの信じやすさを試す
          Captivation (魅惑)hold in captivation – 魅惑する
          complete captivation – 完全な魅惑
          captivation of the audience – 観客の魅了
          Cessation (中止)cessation of hostilities – 戦闘の中止
          immediate cessation – 即時の中止
          temporary cessation – 一時的な中止
          Cipher (暗号)break a cipher – 暗号を解読する
          cipher key – 暗号鍵
          encrypt with cipher – 暗号で暗号化する
          Enticement (誘惑)offer enticement – 誘惑を与える
          fall for enticement – 誘惑に負ける
          enticement of luxury – 贅沢の誘惑
          Faction (派閥)faction within a party – 党内派閥
          split into factions – 派閥に分裂する
          rival faction – 対立派閥
          Hunch (予感)have a hunch – 予感がする
          follow a hunch – 予感に従う
          gut hunch – 本能的な予感
          Intoxication (酩酊)under intoxication – 酩酊状態で
          alcohol intoxication – アルコール酩酊
          intoxication of power – 権力の酩酊
          Provision (供給)make provision for – ~のために供給を行う
          adequate provision – 十分な供給
          emergency provision – 緊急供給
          Reprisal (報復)in reprisal – 報復として
          military reprisal – 軍事報復
          reprisal attack – 報復攻撃
          Repercussion (余波)serious repercussions – 深刻な余波
          face repercussions – 余波に直面する
          political repercussions – 政治的余波
          Retribution (報い)seek retribution – 報いを求める
          act of retribution – 報復行為
          divine retribution – 天罰
          Repeal (撤廃)call for repeal – 撤廃を求める
          repeal a law – 法律を撤廃する
          complete repeal – 完全な撤廃
          Whim (気まぐれ)on a whim – 気まぐれで
          act on a whim – 気まぐれに行動する
          whim of fate – 運命の気まぐれ

          以上が水曜日の内容です。

          コロケーションを口に出して覚えましょう!

          英検1級エクセレントコース:第二十八週火曜日

          長文

          In the aftermath of the war, the atrocity committed by the invading forces became a focal point of international outrage. The destruction was widespread, leaving cities in ruins and creating an atmosphere of antipathy among the survivors toward their oppressors. However, there was also a sense of ambivalence in the air, as some people couldn’t deny the strange comfort that came with the complacency of no longer having to fight. Yet, as the days passed, the survivors couldn’t help but feel a deep sense of compunction for the lives lost and the homes destroyed. In the face of such overwhelming loss, many found it difficult to maintain their composure.

          Despite the chaos, acts of compassion began to emerge. Neighbors who had once been strangers now shared what little they had, and those who had lost everything found solace in the unexpected compliance of their fellow citizens to help rebuild their shattered world. But not everyone was willing to move forward. A dispute soon arose between two prominent families, each blaming the other for the devastation that had befallen their town. The feud escalated quickly, spreading havoc across the already fragile community. What started as a minor hassle over resources quickly spiraled into a violent confrontation.

          As tensions rose, the authorities struggled to contain the violence. They had underestimated the people’s proclivity for revenge, which was fueled by years of resentment and unaddressed grievances. Acts of vandalism became common, with angry mobs destroying what little remained of the town’s infrastructure. The leaders knew they needed to act swiftly to prevent further destruction, but finding a solution seemed impossible in such a volatile environment.

          戦争の後、侵略軍によって行われた「残虐行為」は国際的な怒りの焦点となった。その破壊は広範囲に及び、都市は廃墟となり、生存者たちは自分たちを弾圧した者たちに対して強い「反感」を抱く雰囲気が生まれた。しかし、空気中には不思議な「両義性」も漂っており、もはや戦う必要がないという奇妙な安心感を否定できない人々もいた。しかし、日が経つにつれ、生存者たちは失われた命や破壊された家々に対して深い「良心の呵責」を感じずにはいられなかった。そのような圧倒的な喪失に直面して、多くの人々は「冷静さ」を保つことが難しかった。

          混乱の中で「思いやり」のある行動が現れ始めた。かつては見知らぬ者同士だった隣人たちが、わずかな持ち物を分かち合い、すべてを失った者たちは、予期せぬ形で「協力」してくれる同胞に慰めを見出した。しかし、すべての人が前に進むことを望んでいたわけではなかった。すぐに、町に降りかかった「壊滅」の原因をめぐって、二つの有力な家族の間で「争い」が生じた。その「確執」はすぐにエスカレートし、すでに脆弱なコミュニティにさらなる「混乱」をもたらした。資源を巡る小さな「煩わしさ」から始まったものが、暴力的な対立へと急速にエスカレートしていった。

          緊張が高まる中、当局は暴力を抑えるのに苦労した。彼らは、長年の恨みや未解決の不満によって「復讐心」が燃え上がる人々の「性向」を過小評価していた。「破壊行為」は日常茶飯事となり、怒った群衆は町のインフラの残り少ない部分を破壊した。指導者たちは、さらなる破壊を防ぐために迅速に行動する必要があることを認識していたが、これほど不安定な環境で解決策を見つけることは不可能に思えた。

          (英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

          単語・熟語穴埋め問題

          Atrocity (●●●)
          Antipathy (●●●)
          Ambivalence (●●●)
          Complacency (●●●)
          Compunction (●●●)
          Composure (●●●)
          Compassion (●●●)
          Compliance (●●●)
          Dispute (●●●)
          Devastation (●●●)
          Feud (●●●)
          Havoc (●●●)
          Hassle (●●●)
          Proclivity (●●●)
          Vandalism (●●●)
          silver bullet: ●●●
          sponge off one’s parents: ●●●
          settle on: ●●●
          snap off: ●●●
          stumble upon: ●●●

          例文穴埋め問題

          The pigeons committed an unspeakable ●●● by painting all the cars in the neighborhood neon pink.

          鳩たちは近所の車をすべてネオンピンクに塗るという言語道断な残虐行為を犯した。


          My cat’s ●●● towards cucumbers reached a new level when it started hissing at the salad bar.

          うちの猫は、サラダバーのキュウリに向かってシャーと威嚇するほどキュウリに対する嫌悪感が強まった。


          The alien’s ●●● about invading Earth was evident when it kept flipping between building a death ray and knitting scarves.

          エイリアンが地球侵略に対して抱いている矛盾した感情は、デス・レイを作ろうとするか、マフラーを編むかで迷っていることで明らかだった。


          The hamster’s ●●● after stealing all the sunflower seeds was ruined when it got stuck in the treat jar.

          ひまわりの種をすべて盗んで満足していたハムスターは、おやつの瓶に挟まってしまい、その満足感が一瞬で台無しになった。


          Despite the squirrel’s mischievous nature, it felt a rare moment of ●●● after knocking over the birdbath.

          いたずら好きのリスが、珍しく後悔の念を抱き、鳥の水浴び場を倒したことを悔いた。


          Even in the face of a dancing bear in the library, the librarian maintained her ●●● and calmly asked it to check out a book.

          図書館で踊る熊を目にしても、司書は冷静さを保ち、静かに本を借りるよう頼んだ。


          The robot showed great ●●● by offering to water my plants while I was away, even though it short-circuits every time it touches water.

          ロボットは水に触れるたびにショートするにもかかわらず、私の留守中に植物に水をやると申し出て、大いに思いやりを見せた。


          The dog demonstrated perfect ●●● with its owner’s commands, except when it came to sharing the couch.

          犬は飼い主の命令に完全に従順だったが、ソファをシェアすることだけは例外だった。


          The ongoing ●●● between the neighborhood raccoons and the garbage collectors turned into a nightly tug-of-war over the trash bins.

          近所のアライグマとゴミ収集人との間で続く争いは、夜ごとのゴミ箱を巡る綱引きに発展した。


          After the unexpected spaghetti storm, the city was left in complete ●●● as noodles covered the streets for miles.

          突然のスパゲティの嵐の後、街は数マイルにわたり麺に覆われ、完全な壊滅状態に陥った。


          The squirrels and the crows have been in a ●●● over the biggest tree in the park for years, holding tiny duels at dawn.

          公園の一番大きな木を巡って、リスとカラスは何年にもわたり争いを続け、夜明けに小さな決闘を繰り広げている。


          A single rogue kangaroo caused total ●●● at the zoo by leading all the animals on a wild escape through the gift shop.

          一匹の迷ったカンガルーが、動物たちを引き連れギフトショップを通じて大脱走させ、動物園に大混乱を引き起こした。


          Trying to convince a group of penguins to wear tuxedos at the wedding turned out to be more of a ●●● than expected.

          結婚式でペンギンたちにタキシードを着せようとしたが、思っていた以上に手間がかかった。


          My cat has a strange ●●● for playing the piano at 3 a.m., much to the dismay of the neighbors.

          うちの猫は午前3時にピアノを弾くという奇妙な性向があり、近所の人々を困らせている。


          The notorious squirrel gang was caught in an act of ●●● as they chewed through the town’s Christmas lights for fun.

          悪名高いリスのギャングが、町のクリスマスライトを噛みちぎって遊んでいた破壊行為の現場で逮捕された。

          熟語例文穴埋め問題

          The inventor claimed that his new flying toaster was the ●●● bullet to solve all breakfast problems, despite it only serving burnt toast.

          発明家は、自作の飛ぶトースターがすべての朝食の問題を解決するための確実な方法だと主張したが、実際には焦げたトーストしか出てこなかった。


          My cat decided to ●●● off its parents by meowing until they bought it a diamond-studded collar.

          うちの猫は、ダイヤモンド付きの首輪を買うまで鳴き続けて親に甘えていた。


          After hours of debate, the aliens finally ●●●d on using jellybeans as their universal currency, much to the confusion of Earthlings.

          数時間の議論の末、エイリアンたちはついに宇宙の通貨としてジェリービーンズを使うことを決め、地球人たちは困惑した。


          While attempting to impress his date, Tim tried to ●●● off a tree branch, only to discover it was a rubber chicken instead.

          デートで自分をアピールしようとしたティムは、木の枝をぽきっと折ろうとしたが、実際にはゴムの鶏だったことが分かった。


          While cleaning the attic, I unexpectedly ●●●d upon a time machine disguised as a dusty old lamp, which only traveled to Tuesday afternoons.

          屋根裏を掃除していると、ほこりをかぶった古いランプに変装したタイムマシンを偶然見つけたが、どうやら火曜日の午後にしか行けなかった。


          以上が火曜日の内容です。

          分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

          英検1級エクセレントコース:第二十八週月曜日

          前回の復習:連想法

          Atrocity (残虐行為)
          Mnemonic: “Atrocity” sounds like “a tragic city,” where something terrible has happened.
          Association: Imagine a city ravaged by war, where people have witnessed unspeakable cruelty.
          Contextual Usage: “The war left a trail of atrocities, with countless lives lost and families torn apart.”


          Antipathy (反感)
          Mnemonic: “Anti” (against) + “pathy” (feeling) = a feeling against something.
          Association: Think of someone glaring at a dish they despise, their face showing clear antipathy.
          Contextual Usage: “His deep antipathy towards dishonesty made him a strict but fair leader.”


          Ambivalence (両価性)
          Mnemonic: “Ambi” means both, and “valence” relates to strength—having strong feelings in both directions.
          Association: Picture a person standing at a crossroads, torn between two paths, unsure of which way to go.
          Contextual Usage: “She felt ambivalence about moving to a new city—excited for a fresh start but sad to leave her friends behind.”


          Complacency (自己満足)
          Mnemonic: “Complacent” sounds like “come, place, sit”—just sitting back, too comfortable to improve.
          Association: Imagine a student relaxing and not studying because they believe they’re already smart enough, leading to complacency.
          Contextual Usage: “His complacency about the project led to errors that could have been easily avoided.”


          Compunction (良心の呵責)
          Mnemonic: “Compunction” sounds like “puncture”—a small, sharp pain like a guilty conscience.
          Association: Visualize a person pricking their conscience with a needle every time they do something wrong, feeling compunction.
          Contextual Usage: “She felt a pang of compunction after lying to her friend about the broken vase.”


          Composure (平静)
          Mnemonic: “Compose” means to put together—keeping yourself ‘together’ in tough situations.
          Association: Picture a calm person holding a fragile glass sculpture together with their hands, maintaining composure.
          Contextual Usage: “Even in the face of chaos, the leader maintained his composure, guiding his team through the crisis.”


          Compassion (思いやり)
          Mnemonic: “Com” means with, and “passion” means strong feelings—feeling strongly with someone.
          Association: Imagine holding someone’s hand during a tough time, showing them compassion.
          Contextual Usage: “Her compassion for animals led her to volunteer at the local shelter every weekend.”


          Compliance (従順)
          Mnemonic: “Comply” means to follow—following rules or instructions without resistance.
          Association: Think of a robot following orders exactly as programmed, showing compliance.
          Contextual Usage: “The company’s strict policies ensured full compliance with industry regulations.”


          Dispute (争い)
          Mnemonic: “Dis” means apart, and “pute” relates to thinking—thinking differently from someone else.
          Association: Picture two people arguing over a map, each insisting their direction is correct, leading to a dispute.
          Contextual Usage: “The neighbors’ dispute over the property line escalated into a legal battle.”


          Devastation (壊滅)
          Mnemonic: “Devastate” sounds like “devil’s state”—a state of complete destruction.
          Association: Imagine a powerful storm sweeping through a town, leaving nothing but devastation in its wake.
          Contextual Usage: “The earthquake caused widespread devastation, leaving thousands homeless.”


          Feud (確執)
          Mnemonic: “Feud” sounds like “food fight”—a long, bitter argument that just keeps going.
          Association: Think of two families arguing over generations, their feud never settling.
          Contextual Usage: “The century-old feud between the two families was still strong, with no end in sight.”


          Havoc (大混乱)
          Mnemonic: “Havoc” sounds like “have o’clock”—it’s time for chaos!
          Association: Imagine a wild party spiraling out of control, causing havoc in the house.
          Contextual Usage: “The escaped animals from the zoo wreaked havoc in the downtown area.”


          Hassle (面倒)
          Mnemonic: “Hassle” sounds like “hustle”—running around, dealing with annoying problems.
          Association: Picture someone trying to juggle multiple tasks at once, annoyed by the hassle.
          Contextual Usage: “Traveling during the holidays is always a hassle due to the crowds and delays.”


          Proclivity (傾向)
          Mnemonic: “Proclivity” sounds like “pro-climbing”—a natural tendency or inclination to do something.
          Association: Imagine someone always choosing the hardest climbing route, showing a proclivity for challenges.
          Contextual Usage: “She has a proclivity for solving puzzles, always eager to tackle the toughest ones.”


          Vandalism (破壊行為)
          Mnemonic: “Vandal” refers to those who destroy; think of “vandals” painting graffiti on walls.
          Association: Picture a group of mischievous teens spray-painting public property, committing vandalism.
          Contextual Usage: “The city spent thousands of dollars to repair the damage caused by vandalism in the park.”

          今回の単語:連想法

          Amnesty (恩赦)
          連想法: 「Amnesty」は「アムネスティ」国際人権団体の名前を思い出してください。彼らが助けを求めている人々に「恩赦」を求めるイメージです。


          Affability (親しみやすさ)
          連想法: 「Affability」は「アフロ」の髪型をした人が笑顔で誰にでも親しみやすく話しかけてくるイメージです。


          Boon (恩恵)
          連想法: 「Boon」は「ブーン」と風が吹いて、良い知らせを運んでくるイメージです。


          Bounty (報奨金)
          連想法: 「Bounty」は「バウンティハンター」(賞金稼ぎ)を思い出し、彼が報奨金を得るイメージです。


          Brunt (主な負担)
          連想法: 「Brunt」は「ブラン」と重いものが落ちる音で、重い負担がのしかかるイメージです。


          Barrage (集中砲火)
          連想法: 「Barrage」は「バラージュ」と同じ音で、大量のバラが降り注ぐイメージです。


          Exodus (大量出国)
          連想法: 「Exodus」は「Exit」と似ていて、多くの人が一斉に出て行くイメージです。


          Lure (誘惑)
          連想法: 「Lure」は「ルアー」釣り用の疑似餌を思い出し、魚がそれに引き寄せられるイメージです。


          Magnetism (磁力)
          連想法: 「Magnetism」は「マグネット」から連想し、何かが強く引き寄せられるイメージです。


          Rubble (瓦礫)
          連想法: 「Rubble」は「ラブル」と響きが似ており、地震などで建物が崩れて瓦礫になるイメージです。


          Regime (政権)
          連想法: 「Regime」は「レジメ」(指導者が作成したルール)を思い出し、そのルールを制定した政権を連想します。


          Onslaught (猛攻撃)
          連想法: 「Onslaught」は「オン!スローアタック」(スローモーションの攻撃)を想像し、それが一気にスピードアップして猛攻撃になるイメージです。


          Obscurity (無名)
          連想法: 「Obscurity」は「オブスキュア」(目立たない)な状態を思い出し、暗闇の中に隠れているイメージです。


          Perseverance (忍耐)
          連想法: 「Perseverance」は「パース」でシューッとするように何かを貫くイメージです。


          Wreckage (残骸)
          連想法: 「Wreckage」は「レック」(壊れたもの)を思い出し、壊れた船や飛行機の残骸を連想します。


          Silver Bullet: 問題を解決するための確実な方法
          連想法: 「Silver Bullet」は、伝説の「銀の弾丸」が狼男を確実に倒すことができるという話から連想。すべての問題を解決する魔法の弾丸をイメージします。


          Sponge Off One’s Parents: 親のすねをかじる
          連想法: 「Sponge」は「スポンジ」が水を吸収するイメージ。親のサポートを吸い取るように頼って生活する様子を連想します。


          Settle On: を決める
          連想法: 「Settle」は「落ち着く」を連想。最後に一つの選択肢に落ち着く、決めるイメージです。


          Snap Off: をぽきっと折る
          連想法: 「Snap」は指を鳴らす音を連想し、その音で何かが簡単にぽきっと折れるイメージです。


          Stumble Upon: を偶然見つける
          連想法: 「Stumble」は「つまずく」イメージで、歩いているときに偶然何かにぶつかって見つける様子を連想します。

          ここからはコロケーションで覚えましょう

          Amnesty (恩赦)General Amnesty (一般恩赦)
          Grant Amnesty (恩赦を与える)
          Amnesty Program (恩赦プログラム)
          Declare Amnesty (恩赦を宣言する)
          Affability (親しみやすさ)Natural Affability (生まれつきの親しみやすさ)
          Genuine Affability (本物の親しみやすさ)
          Warm Affability (温かい親しみやすさ)
          Exude Affability (親しみやすさを放つ)
          Boon (恩恵)Great Boon (大きな恩恵)
          Significant Boon (重要な恩恵)
          Unexpected Boon (思いがけない恩恵)
          Boon to Society (社会への恩恵)
          Bounty (報奨金)Generous Bounty (寛大な報奨金)
          Bounty Hunter (賞金稼ぎ)
          Bounty Program (報奨金プログラム)
          Bounty of Nature (自然の恵み)
          Brunt (主な負担)Take the Brunt (主な負担を引き受ける)
          Bear the Brunt (主要な打撃を受ける)
          Brunt of the Attack (攻撃の主要部分)
          Face the Brunt (主な負担に直面する)
          Barrage (集中砲火)Heavy Barrage (激しい集中砲火)
          Artillery Barrage (大砲の集中攻撃)
          Barrage of Questions (質問の集中攻撃)
          Barrage Fire (集中砲火)
          Exodus (大量出国)Mass Exodus (大規模な移動)
          Forced Exodus (強制的な移動)
          Large-Scale Exodus (大規模な移動)
          Exodus of Refugees (難民の移動)
          Lure (誘惑)Powerful Lure (強力な誘惑)
          Fishing Lure (釣りの疑似餌)
          Lure of Fame (名声の魅力)
          Attractive Lure (魅力的な誘惑)
          Magnetism (磁力)Personal Magnetism (個人的な魅力)
          Magnetic Magnetism (磁力)
          Charismatic Magnetism (カリスマ的な魅力)
          Magnetism of the Place (場所の魅力)
          Rubble (瓦礫)Piles of Rubble (瓦礫の山)
          Rubble from the Collapse (崩壊からの瓦礫)
          Clearing the Rubble (瓦礫を片付ける)
          Rubble Field (瓦礫の地帯)
          Regime (政権)Political Regime (政治政権)
          Military Regime (軍事政権)
          Authoritarian Regime (権威主義政権)
          Change of Regime (政権交代)
          Onslaught (猛攻撃)Fierce Onslaught (激しい猛攻撃)
          Onslaught of Critics (批評家たちの猛攻撃)
          Onslaught of the Enemy (敵の猛攻撃)
          Prepare for an Onslaught (猛攻撃に備える)
          Obscurity (無名)State of Obscurity (無名の状態)
          Rise from Obscurity (無名からの出発)
          Live in Obscurity (無名で生きる)
          Achieve Obscurity (無名になる)
          Perseverance (忍耐)Great Perseverance (大きな忍耐)
          Show Perseverance (忍耐を示す)
          Perseverance Through Challenges (挑戦を乗り越える忍耐)
          Demonstrate Perseverance (忍耐を示す)
          Wreckage (残骸)Debris and Wreckage (がれきと残骸)
          Wreckage of the Ship (船の残骸)
          Search the Wreckage (残骸を探す)
          Wreckage from the Crash (衝突からの残骸)

          以上が月曜日の内容です。

          コロケーションを口に出して覚えましょう!

          英検1級エクセレントコース:第二十七週金曜日 ライティングその14

          回答を読んだ後で実際に自分でも書いてみましょう。

          ライティングの決まり事4つ

          ①Write an essay on the given TOPIC.
          ②Give three reasons to support your answer.
          ③Structure: introduction, main body, and conclusion
          ④Suggested length: 200-240 words

          予想問題

          Should governments implement a universal basic income to address income inequality? (Agree or Disagree)

          回答

          Introduction:

          Income inequality is a growing concern worldwide, and many have proposed universal basic income (UBI) as a solution. I agree that governments should implement UBI to address this issue for three key reasons: poverty reduction, economic stability, and social equity.

          Main Body:(3つ)

          Firstly, UBI can significantly reduce poverty by providing a safety net for all citizens. By ensuring a basic level of income, UBI helps individuals meet their essential needs, such as food, housing, and healthcare, which are often out of reach for the most disadvantaged. This reduces the gap between the rich and the poor, offering everyone a fair chance at a decent life.

          Secondly, UBI promotes economic stability by boosting consumer spending. When people have a guaranteed income, they are more likely to spend money on goods and services, stimulating the economy. This increased demand can lead to job creation and business growth, benefiting society as a whole.

          Lastly, UBI fosters social equity by reducing reliance on complex welfare systems. Traditional welfare programs can be stigmatizing and difficult to navigate, often excluding those who need help the most. UBI, on the other hand, is straightforward and inclusive, treating all citizens equally, regardless of their circumstances.

          Conclusion:

          In conclusion, implementing a universal basic income is a viable strategy for addressing income inequality. By reducing poverty, promoting economic stability, and fostering social equity, UBI can create a more just and balanced society.

          3つのポイント(覚えて口に出して練習)

          3つのポイントとその理由をスピーキング対策にもなるので覚えておきましょう。


          ①Poverty Reduction
          理由:

          UBI ensures a basic income for all, helping reduce poverty by providing essential financial support.


          ②Economic Stability
          理由:

          UBI boosts consumer spending, leading to economic growth and job creation.


          ③Social Equity
          理由:

          UBI simplifies welfare systems, promoting fairness and inclusivity for all citizens.

          最後に

          以上が金曜日の内容です。

          口に出して練習しましょう!

          英検1級エクセレントコース:第二十七週木曜日

          長文

          In the aftermath of the war, the city lay in devastation. The streets were littered with debris, and the once-thriving neighborhoods were now the sites of unspeakable atrocities. The citizens were left to rebuild their lives amidst the ruins, but an underlying antipathy began to fester between the two communities that had previously lived in harmony. This feud became more pronounced as both sides struggled with feelings of ambivalence—a mix of wanting peace but also harboring deep-seated resentment.

          Amidst the chaos, some individuals displayed remarkable composure, maintaining their calm in the face of adversity. Their compassion for others became a beacon of hope, inspiring acts of kindness even in the darkest times. However, not everyone was so noble. Complacency crept into the minds of those who had grown weary of the constant hassle of rebuilding, leading to neglect in crucial areas. This negligence soon resulted in havoc, as buildings collapsed and fires broke out due to lack of proper care.

          A group of citizens, burdened with compunction for not having done more to prevent the war, decided to take matters into their own hands. They formed a committee to ensure compliance with new safety regulations, hoping to prevent future disasters. However, their efforts were met with resistance, and a dispute arose over the best course of action. The tension in the community was palpable, and it wasn’t long before acts of vandalism became a common sight, further dividing the already fractured society.

          Through all this, some individuals found solace in their proclivity for creative expression. They turned to art, music, and writing as a means to cope with the overwhelming stress. In the end, it was this creative outlet that helped the community begin to heal, as it allowed people to express their grief, anger, and hopes for the future.

          (英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

          戦争の余波で、その街は壊滅状態となっていた。通りにはがれきが散らばり、かつて繁栄していた地域は今や言語道断の残虐行為の現場となっていた。市民たちは廃墟の中で生活を再建することを余儀なくされたが、かつて調和して暮らしていた二つのコミュニティの間には根深い反感が芽生え始めた。この確執は、平和を望みつつも深い憎しみを抱えているという相反する感情の中で、次第に顕著になっていった。

          混乱の中で、一部の人々は驚くべき冷静さを保ち、逆境に立ち向かう中で平静を保っていた。彼らの思いやりは希望の灯となり、暗闇の中でも親切な行為を促進させた。しかし、すべての人がそんなに高潔であったわけではない。絶え間ない再建の煩わしさに疲れ果てた人々の心には、次第に自己満足が忍び寄ってきた。この無関心はやがて大混乱を引き起こし、適切な管理が行われなかったために建物が倒壊し、火災が発生するようになった。

          一部の市民は、戦争を防ぐためにもっと何かできなかったことに対する良心の呵責を感じ、事態を自分たちの手で解決しようと決意した。彼らは、将来の災害を防ぐために、新しい安全規則に準拠するための委員会を結成した。しかし、その努力は抵抗に遭い、最良の行動方針を巡って論争が巻き起こった。コミュニティには緊張が漂い、やがて破壊行為が頻繁に目撃されるようになり、すでに分裂していた社会がさらに分断された。

          そんな中で、一部の人々は創造的な表現への傾向に慰めを見出した。彼らは、圧倒的なストレスに対処する手段として、芸術や音楽、執筆に打ち込んだ。最終的には、この創造的な発露がコミュニティの癒しのきっかけとなり、人々が悲しみ、怒り、未来への希望を表現することを可能にした。

          単語・熟語穴埋め問題

          Atrocity (●●●)

          Antipathy (●●●)

          Ambivalence (●●●)

          Complacency (●●●)

          Compunction (●●●)

          Composure (●●●)

          Compassion (●●●)

          Compliance (●●●)

          Dispute (●●●)

          Devastation (●●●)

          Feud (●●●)

          Havoc (●●●)

          Hassle (●●●)

          Proclivity (●●●)

          Vandalism (●●●)

          root for: ●●●

          run up: ●●●

          rally around: ●●●

          ruminate over: ●●●

          例文穴埋め問題

          The ●●● of replacing all coffee with broccoli juice at the office caused a rebellion among the employees.
          会社でコーヒーを全てブロッコリージュースに置き換えるという残虐行為が、従業員の反乱を引き起こした。


          His ●●● towards vegetables was so intense that he built a fence around his garden to keep out any stray spinach.
          野菜に対する彼の反感はあまりに強烈で、迷い込むほうれん草を防ぐために庭の周りにフェンスを建てた。


          Her ●●● about skydiving was clear as she both booked a ticket and canceled it three times in one day.
          スカイダイビングに対する彼女の相反する感情は明らかで、1日に3回もチケットを予約してキャンセルした。


          The cat’s ●●● was shattered when the robot vacuum invaded its favorite napping spot.
          猫の自己満足は、ロボット掃除機がお気に入りの昼寝場所に侵入したときに崩れ去った。


          He felt no ●●● about eating the entire pizza by himself, even though it was supposed to be shared.
          彼は、本来は共有するはずだったピザを一人で全部食べることに対して何の罪悪感も感じなかった。


          Despite the sudden appearance of a llama in her living room, she managed to maintain her ●●● and offered it some tea.
          リビングに突然ラマが現れたにもかかわらず、彼女は冷静さを保ち、ラマにお茶を勧めた。


          His ●●● for the stray cat was so strong that he built it a mini-mansion in his backyard, complete with a heated pool.
          彼の野良猫に対する思いやりはあまりにも強く、裏庭に温水プール付きのミニ邸宅を建てた。


          The dog’s ●●● was remarkable as it willingly put on sunglasses and a hat for the family photo.
          その犬の従順さは驚くべきもので、家族写真のために進んでサングラスと帽子をかぶった。


          The ●●● over whether pineapple belongs on pizza escalated to the point where a full-scale food fight broke out in the pizzeria.
          パイナップルがピザに合うかどうかの論争が激化し、ピザ店で本格的な食べ物の戦いが勃発した。


          The ●●● caused by the raccoon raid on the garbage bins left the backyard looking like a miniature war zone.
          ゴミ箱へのアライグマの襲撃によって引き起こされた壊滅的な被害で、裏庭はまるでミニチュアの戦争地帯のように見えた。


          The neighbors’ ●●● over a single garden gnome escalated until they each built a 10-foot-tall statue in their front yards.
          一体のガーデンノームを巡る隣人同士の確執がエスカレートし、最終的にはそれぞれが庭に高さ10フィートの像を建てた。


          The release of 100 squirrels at the outdoor wedding caused absolute ●●● as the guests ran in every direction.
          屋外の結婚式で100匹のリスが解き放たれ、ゲストが四方八方に走り回る大混乱が起こった。


          It was such a ●●● trying to explain to the dog why it couldn’t drive the car anymore after its last accident.
          前回の事故の後、犬にもう車を運転できない理由を説明するのは非常に面倒だった。


          Her ●●● to burst into song at the most inappropriate times made family dinners an unpredictable event.
          彼女が最も不適切なタイミングで突然歌い出す傾向により、家族の食事は予測不能なイベントとなった。


          The act of ●●● in the town square involved painting all the statues to look like clowns, much to the mayor’s horror.
          町の広場での破壊行為は、すべての像をピエロに見立てて塗り替えるというもので、町長は恐怖に襲われた。

          熟語例文穴埋め問題

          I always ●●● for the underdog in every competition, especially when that underdog is a squirrel trying to win a cheese-eating contest.
          私は毎回の競技で負け犬を応援するが、特にその負け犬がチーズ食い競争で勝とうとするリスのときは特別だ。


          He decided to ●●● up the number of his pet goldfish to 100, thinking a fish parade would bring him fame and fortune.
          彼はペットの金魚の数を100匹に増やすことに決めた。魚のパレードが彼に名声と富をもたらすと考えたからだ。


          The neighborhood cats decided to ●●● around their leader, a wise old tabby, to plan an invasion of the dog park.
          近所の猫たちは、賢い老いた縞猫のリーダーの周りに結集し、犬公園への侵入を計画することにした。


          After eating an entire pizza by himself, he sat down to ●●● over the meaning of life while wearing a slice of pepperoni as a hat.
          彼は一人でピザを全部食べた後、ペパロニのスライスを帽子としてかぶりながら人生の意味について思いを巡らせるために座った。


          以上が木曜日の内容です。

          分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

          英検1級エクセレントコース:第二十七週水曜日

          Auditorium (講堂):

          Mnemonic: Think of “audience” + “room” = a room where the audience gathers.
          Association: Imagine an auditorium filled with an enthusiastic crowd, ready to listen to a concert or lecture.
          Context: “The school held its graduation ceremony in the large auditorium, where every seat was filled.”


          Attribute (属性):

          Mnemonic: “A tribute” to someone is often given for their good attributes.
          Association: Picture an attribute as a badge of honor pinned on someone, highlighting their key qualities.
          Context: “Her most admirable attribute is her kindness, which makes her beloved by all.”


          Blunder (大失敗):

          Mnemonic: Imagine someone making a “blunder” by blindly stumbling through a door.
          Association: Visualize someone tripping on their own shoelaces during an important meeting.
          Context: “The CEO’s blunder in the press conference led to a significant drop in the company’s stock price.”


          Catalyst (触媒):

          Mnemonic: A “cat” that “lists” things to get things moving—like a catalyst in a reaction.
          Association: Think of a spark that lights a fire, triggering a bigger event.
          Context: “The scientist added a catalyst to speed up the chemical reaction.”


          Culpability (罪責):

          Mnemonic: “Culprit” + “ability” = the ability to be found guilty.
          Association: Picture a courtroom where someone’s culpability is being determined.
          Context: “The investigation revealed his culpability in the financial scandal.”


          Disposition (気質):

          Mnemonic: “Dispose” + “position” = how you’re naturally disposed or positioned in life.
          Association: Imagine a sunny disposition as a person who always carries a little sunshine with them.
          Context: “Her cheerful disposition made her popular among her peers.”


          Fiasco (大失敗):

          Mnemonic: Imagine a big “fiesta” going wrong, turning into a fiasco.
          Association: Visualize a party where everything goes wrong—food spills, the DJ doesn’t show up, and guests leave early.
          Context: “The event was a complete fiasco, with technical issues and poor planning.”


          Hindrance (障害):

          Mnemonic: “Hind” sounds like “behind,” something that holds you back.
          Association: Picture trying to run a race with a heavy weight tied to your back.
          Context: “Lack of funding has been a major hindrance to the project’s progress.”


          Idiosyncrasy (特異性):

          Mnemonic: “Idiot” + “sync” = something out of sync with what is normal, hence unique or odd.
          Association: Imagine someone who always eats dessert before the main course—a peculiar habit.
          Context: “His habit of whistling while working was one of his many idiosyncrasies.”


          Impasse (行き詰まり):

          Mnemonic: “I’m pass” sounds like “I can’t pass,” indicating a deadlock.
          Association: Visualize two cars facing each other on a narrow road, neither able to move forward.
          Context: “The negotiations reached an impasse when neither side was willing to compromise.”


          Impediment (障害):

          Mnemonic: “Imped” (like “impede”) + “ment” = something that impedes or blocks progress.
          Association: Picture a large boulder blocking your path during a hike.
          Context: “His speech impediment made public speaking a challenge for him.”


          Niche (適所):

          Mnemonic: Think of a “niche” as a small “nest” where you perfectly fit.
          Association: Imagine finding a cozy, perfect corner in a big library that feels like it was made just for you.
          Context: “She found her niche in the tech industry, where her skills were highly valued.”


          Stalemate (行き詰まり):

          Mnemonic: “Stale” + “mate” = a situation so stale that neither mate can move.
          Association: Visualize a chess game where no one can make a move to win.
          Context: “The debate ended in a stalemate, with neither side willing to back down.”


          Trait (特性):

          Mnemonic: “Trait” sounds like “track,” as in a track someone leaves behind, representing their characteristics.
          Association: Think of a trait as a thread in a tapestry, weaving together a person’s identity.
          Context: “Honesty is a trait that is highly valued in leadership.”


          Temperament (気質):

          Mnemonic: “Temperature” + “ment” = the emotional “temperature” of a person.
          Association: Picture someone whose temperament is like the weather—sometimes sunny, sometimes stormy.
          Context: “His calm temperament makes him well-suited for high-pressure situations.”

          今回の単語:連想法

          Atrocity (残虐行為):

          連想: 「アトロシティー(都市)」という言葉を思い浮かべて、都市で起こる残虐な行為を連想しましょう。


          Antipathy (反感):

          連想: 「アンチ」 + 「パス(通らない)」=嫌いで近づきたくないものを連想しましょう。


          Ambivalence (両価性/相反する感情):

          連想: 「アンビバレント」=アンバランスな感情、矛盾した気持ちを持つ状態を連想しましょう。


          Complacency (自己満足):

          連想: 「コンプレックス」が逆転して「満足」している様子を連想しましょう。


          Compunction (良心の呵責):

          連想: 「コン(共に)」+「パンチ(打つ)」=自分の良心を叩かれる感覚を連想しましょう。


          Composure (平静/落ち着き):

          連想: 「コンポーズ(compose=構成する)」=自分を冷静に保つ構成力を連想しましょう。


          Compassion (思いやり/同情):

          連想: 「コン(共に)」+「パッション(情熱)」=他者の痛みや感情を共に感じることを連想しましょう。


          Compliance (順守/従順):

          連想: 「コンプライ(complain=文句を言う)」の反対、文句を言わずに従うことを連想しましょう。


          Dispute (紛争/争い):

          連想: 「ディスピュート」=「dis(否定)」+「ピュート(pute=考える)」=互いに反対の考えを持つことを連想しましょう。


          Devastation (壊滅/荒廃):

          連想: 「デバステーション」=「デバス(devastate=破壊する)」=完全に破壊された様子を連想しましょう。


          Feud (確執/争い):

          連想: 「フュード」=「food(食べ物)」を奪い合う争いを連想しましょう。


          Havoc (大混乱/破壊):

          連想: 「ハボック」=「have + chaos」=混乱や破壊をもたらす状況を連想しましょう。


          Hassle (面倒/厄介事):

          連想: 「ハッスル(hustle=急がせる)」が反対に「面倒で嫌なこと」を連想しましょう。


          Proclivity (傾向/性向):

          連想: 「プロ(前に)」+「クリビティ(inclination=傾向)」=何かに前のめりになる性向を連想しましょう。


          Vandalism (破壊行為/文化の破壊):

          連想: 「バンダリズム」=「バンド+破壊」=バンドが破壊するイメージを連想しましょう。

          ここからはコロケーションで覚えましょう

          Atrocity (残虐行為)Commit an atrocity: 残虐行為を犯す
          War atrocity: 戦争犯罪
          Horrific atrocity: 恐ろしい残虐行為
          Antipathy (反感)Feel antipathy towards: ~に対して反感を抱く
          Deep-seated antipathy: 根深い反感
          Mutual antipathy: 相互の反感
          Ambivalence (両価性/相反する感情)Feel ambivalence about: ~に対して相反する感情を抱く
          Emotional ambivalence: 感情の両価性
          Ambivalence towards: ~に対する相反する気持ち
          Complacency (自己満足)A sense of complacency: 自己満足感
          Dangerous complacency: 危険な自己満足
          Fall into complacency: 自己満足に陥る
          Compunction (良心の呵責)Feel compunction: 良心の呵責を感じる
          Without compunction: ためらいなく、良心の呵責なく
          Moment of compunction: 良心の呵責の瞬間
          Composure (平静/落ち着き)Maintain composure: 落ち着きを保つ
          Lose composure: 落ち着きを失う
          Remarkable composure: 驚くべき平静さ
          Compassion (思いやり/同情)Show compassion: 思いやりを示す
          Feel compassion for: ~に対して同情を感じる
          Deep compassion: 深い思いやり
          Compliance (順守/従順)Ensure compliance: 順守を確保する
          Voluntary compliance: 自発的な順守
          In compliance with: ~に従って
          Dispute (紛争/争い)Settle a dispute: 紛争を解決する
          Legal dispute: 法的争い
          Ongoing dispute: 継続中の紛争
          Devastation (壊滅/荒廃)Widespread devastation: 広範囲にわたる壊滅
          Cause devastation: 壊滅を引き起こす
          Devastation of war: 戦争の荒廃
          Feud (確執/争い)Family feud: 家族間の確執
          Long-standing feud: 長年の確執
          Bitter feud: 激しい争い
          Havoc (大混乱/破壊)Wreak havoc: 大混乱を引き起こす
          Cause havoc: 混乱を引き起こす
          Havoc of war: 戦争の混乱
          Hassle (面倒/厄介事)Avoid hassle: 面倒を避ける
          Daily hassle: 日常の厄介事
          Unnecessary hassle: 不要な面倒
          Proclivity (傾向/性向)Proclivity for violence: 暴力への傾向
          Sexual proclivity: 性的傾向
          Natural proclivity: 生来の性向
          Vandalism (破壊行為/文化の破壊)Act of vandalism: 破壊行為
          Urban vandalism: 都市の破壊行為
          Prevent vandalism: 破壊行為を防ぐ

          以上が水曜日の内容です。

          コロケーションを口に出して覚えましょう!

          英検1級エクセレントコース:第二十七週火曜日

          長文

          In the vast auditorium, the audience waited eagerly for the speaker to begin. The lecturer was known for her unique idiosyncrasy—a tendency to pause dramatically before delivering key points, which had become an identifiable trait in her public speaking. Despite this, her calm temperament was admired by many, as it helped to ease the tension often felt in large gatherings.

          However, as she started her presentation, a technical blunder occurred—the microphone suddenly stopped working. This unforeseen impediment was initially a hindrance, causing a brief moment of confusion. But the lecturer, with her positive disposition, quickly turned the situation around by raising her voice and continuing without the microphone. The catalyst for this recovery was her ability to stay composed under pressure, a quality that had become an essential attribute of her character.

          As she spoke, she addressed the recent project that had ended in a complete fiasco. The project had reached an impasse due to poor planning, and the team had faced a major setback. The culpability of the failure was shared among the members, but it was clear that a lack of clear leadership had been the main hindrance. The situation had become a stalemate, with no one willing to take responsibility.

          The lecturer emphasized that understanding one’s niche—their specific area of expertise—is crucial for success. She explained that each individual’s unique idiosyncrasies and dispositions play a vital role in their professional and personal growth. By the end of the talk, the audience in the auditorium left with a renewed sense of purpose, inspired to embrace their own strengths and learn from their mistakes.

          広大な講堂で、聴衆は講演者の開始を待ち望んでいました。講演者は、重要なポイントを述べる前に劇的に間を置くという独特の特徴で知られており、それが彼女の公演の特性として認識されていました。それにもかかわらず、彼女の冷静な気質は多くの人々に賞賛されており、大規模な集まりでしばしば感じられる緊張感を和らげるのに役立ちました。

          しかし、彼女がプレゼンを開始すると、技術的な重大なミスが発生しました—マイクが突然動かなくなったのです。この予期せぬ障害は、最初は妨げとなり、一瞬の混乱を引き起こしました。しかし、講演者は前向きな性質で素早く事態を好転させ、声を張り上げてマイクなしで続行しました。この回復の触媒となったのは、プレッシャーに負けずに冷静でいられる彼女の能力であり、これが彼女のキャラクターの不可欠な属性となっていました。

          彼女が話す中で、最近のプロジェクトが完全な大失敗に終わったことに触れました。計画の不備によってそのプロジェクトは行き詰まり、チームは大きな後退を経験しました。この失敗の責任はメンバー間で分担されましたが、明らかにリーダーシップの欠如が主な妨げであったことは明白でした。その状況は行き詰まり、誰も責任を取ろうとしませんでした。

          講演者は、成功のためには自分のニッチ—特定の専門分野—を理解することが重要であると強調しました。彼女は、個々の独特な特性や性格がプロフェッショナルとしての成長と個人的な成長に重要な役割を果たしていると説明しました。講演が終わると、講堂にいた聴衆は、自分の強みを受け入れ、失敗から学ぶという新たな目的意識を持って帰路に就きました。

          (英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

          単語・熟語穴埋め問題

          Auditorium – ●●●
          Attribute – ●●●
          Blunder – ●●●
          Catalyst – ●●●
          Culpability – ●●●
          Disposition – ●●●
          Fiasco – ●●●
          Hindrance – ●●●
          Idiosyncrasy – ●●●
          Impasse – ●●●
          Impediment – ●●●
          Niche – ●●●
          Stalemate – ●●●
          Trait – ●●●
          Temperament – ●●●
          rake off: ●●●
          rustle up: ●●●
          ride shotgun: ●●●
          rip through: ●●●
          rifle through: ●●●

          例文穴埋め問題

          The ●●● turned into a jungle gym when the principal announced a surprise trampoline event during the math exam.
          数学の試験中に校長がサプライズのトランポリンイベントを発表したとき、講堂はジャングルジムに変わった。


          One of the main ●●●s of my cat is its ability to knock over expensive items with surgical precision while maintaining innocent eye contact.
          私の猫の主な属性の一つは、高価なものを外科手術のような正確さで倒しながら、無邪気な目で見つめ続ける能力である。


          His ●●● of using glitter instead of salt on his dinner led to an unexpected rave party in his living room.
          夕食に塩の代わりにグリッターを使うという彼の大失敗は、リビングルームでの予想外のレイヴパーティーにつながった。


          The cat became a ●●● for the neighborhood’s transformation into a circus after it learned how to juggle fish.
          その猫が魚をジャグリングできるようになった後、近所はサーカスに変貌した触媒となった。


          His ●●● for the cookie heist was evident when he was caught with crumbs all over his face and a guilty look in his eyes.
          クッキー泥棒に対する彼の有責性は、顔中にクッキーのかけらがついていて、目に罪悪感を浮かべたときに明らかになった。


          Her cheerful ●●● shone brightest during the zombie apocalypse, where she organized dance parties for the undead.
          ゾンビの黙示録の最中、彼女の明るい性質は最も輝いて、死者のためのダンスパーティーを企画した。


          The company picnic turned into a ●●● when the barbecue exploded and the hot dogs started flying like missiles.
          会社のピクニックはバーベキューが爆発し、ホットドッグがミサイルのように飛び始めたとき、大失敗に終わった。


          His tendency to wear a chicken costume everywhere became a ●●● when he tried to enter a serious business meeting.
          彼がどこにでも鶏のコスチュームを着る傾向は、真剣なビジネス会議に入ろうとしたときに妨害となった。


          Her ●●● of singing to her plants every morning led to a neighborhood talent show where they performed a musical.
          毎朝植物に歌を歌う彼女の特異性は、近所のタレントショーで彼らがミュージカルを演じることにつながった。


          The negotiation reached an ●●● when both sides insisted on exchanging cookies for unicorn rides.
          両サイドがクッキーをユニコーンの乗馬と交換することを主張したとき、交渉は行き詰まった。


          His fear of ducks became an ●●● to his dream of becoming a professional quacker.
          彼のアヒルに対する恐怖は、プロのクワッカーになるという夢への妨げとなった。


          She found her ●●● in the world of competitive snail racing, where she became the reigning champion of the slow lane.
          彼女は競技性のあるカタツムリレースの世界でニッチを見つけ、スローレーンの reigning champion となった。


          The chess game ended in a ●●● when both players decided to move their pieces in synchronized dance moves instead.
          両者が駒をシンクロダンスで動かすことに決めたとき、チェスの試合は膠着状態に終わった。


          His most notable ●●● was his ability to communicate with squirrels, which often resulted in nut-based negotiations.
          彼の最も顕著な特性は、リスとコミュニケーションをとる能力で、しばしばナッツを基にした交渉につながった。


          Her fiery ●●● often clashed with the calmness of her pet rock, leading to intense staring contests.
          彼女の激しい気質は、ペットの石の落ち着きとしばしば衝突し、激しいにらみ合いを引き起こした。

          熟語例文穴埋め問題

          During the bake sale, she managed to ●●● off half the profits by cleverly disguising her cookies as gourmet delicacies.
          バザー中、彼女はクッキーをグルメな delicacies に巧みに偽装することで、利益の半分を分け前として取ることに成功した。


          He had to ●●● up a five-course meal in ten minutes when the Queen announced her surprise visit to his tiny apartment.
          女王が彼の小さなアパートへのサプライズ訪問を発表したとき、彼は10分で5コースの食事を急いで準備しなければならなかった。


          When the alien spaceship landed, I called dibs to ride ●●●, but I ended up having to share the seat with a three-headed creature.
          宇宙人の宇宙船が着陸したとき、私は助手席に乗る権利を主張したが、結局三つの頭を持つ生き物とシートを共有しなければならなかった。


          The superhero ●●●ped through the giant marshmallow wall, leaving a trail of sticky fluff in her wake as she saved the day.
          そのスーパーヒーローは巨大なマシュマロの壁を突き抜け、彼女が一日を救う間に粘着性のフワフワの跡を残した。


          In a desperate attempt to find his missing sock, he ●●●d through the entire house, uncovering a hidden stash of candy from last Halloween.
          失くした靴下を見つけるために必死になった彼は、家中を隈なく探し、昨年のハロウィンからの隠されたキャンディのストックを発見した。


          以上が火曜日の内容です。

          分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)