英検1級エクセレントコース:第二十一週火曜日

長文

In a small town known for its quiet charm, the audacity of a local artist shook the community. This artist had a unique affinity for creating intricate allegories through his paintings, often leaving viewers mesmerized and contemplative. Despite the brevity of his career, his works left a lasting impression, defying the duration that typically determined an artist’s legacy.

However, his rise to fame was not without its challenges. The town’s budget deficit often resulted in limited funding for the arts. Yet, the artist found a way to thrive, using his dividends from previous exhibitions to sustain his work. He was also meticulous in his tax deductions, ensuring that every penny was wisely spent to continue his craft.

Not everyone in the town appreciated his success. There were whispers and innuendos, often hinting that his achievements were the result of some elaborate hoax. Some even made insinuations that he harbored a grudge against those who doubted his talent. But the artist paid little heed to these rumors, focusing instead on his creative tenure and the proximity of his next big exhibition.

Interestingly, the artist’s story spread far beyond the town’s borders, becoming an allegory of resilience and creativity. As his fame grew, so did the surplus of admirers who found inspiration in his work. Through his journey, the artist taught the world that true talent and passion could overcome any obstacle, leaving a legacy that transcended time and place.

静かな魅力で知られる小さな町で、地元のアーティストの大胆さがコミュニティを揺るがせました。このアーティストは、しばしば観る者を魅了し考えさせるような複雑な寓話を絵画で作り出す独特の親和性を持っていました。彼のキャリアは短かったにもかかわらず、その作品は持続時間を超えて、芸術家の遺産を決定づけるほどの長い印象を残しました。

しかし、彼の名声の上昇には困難が伴いました。町の予算赤字はしばしば芸術への資金提供の制限をもたらしました。それでも、アーティストは過去の展覧会からの配当を使って仕事を維持する方法を見つけました。また、税控除にも注意を払い、仕事を続けるために一銭一銭を賢く使いました。

町の全員が彼の成功を喜んだわけではありません。噂やほのめかしが飛び交い、彼の成果が何らかの精巧ないたずらの結果であると暗示する者もいました。ある人は、彼が自分の才能を疑う人々に対して恨みを抱いているとまで言いました。しかし、アーティストはこれらの噂にほとんど注意を払わず、代わりに創造的な在職期間と次の大きな展覧会の近さに集中しました。

興味深いことに、アーティストの物語は町の境界を越えて広がり、復元力と創造性の寓話となりました。彼の名声が高まるにつれて、彼の作品にインスピレーションを見出す崇拝者の余剰も増えていきました。彼の旅を通じて、アーティストは真の才能と情熱がどんな障害も乗り越えることができることを世界に教え、時間と場所を超えた遺産を残しました。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

Audacity (●●●)

Affinity (●●●)

Allegory (●●●)

Duration (●●●)

Deficit (●●●)

Dividend (●●●)

Deduction (●●●)

Dues (●●●)

Hoax (●●●)

Innuendo (●●●)

Insinuation (●●●)

Grudge (●●●)

Tenure (●●●)

Proximity (●●●)

Surplus (●●●)

live down: ●●●

mark out: ●●●

muscle in on: ●●●

measure out: ●●●

例文穴埋め問題

The cat had the ●●● to steal the dog’s bed, lie down in it, and start snoring loudly.

その猫は大胆にも犬のベッドを奪い、寝転がって大きな音でいびきをかき始めました。


Jake has an unusual ●●● for collecting spoons from every restaurant he visits, insisting they all have different ‘vibes.’

ジェイクは訪れたレストランからスプーンを集めるという奇妙な親近感を持っていて、すべてのスプーンには「独特な雰囲気」があると主張しています。


Her story about a lost sock was actually an ●●● for her struggles with misplacing important things in life.

彼女の「靴下をなくした話」は、実は人生の重要なものをなくしてしまう苦労を表した寓話でした。


During the ●●● of his ‘digital detox,’ Mark somehow ended up buying five more smartphones.

「デジタルデトックス」の期間中、マークはなぜかスマートフォンをさらに5台も買ってしまいました。


After buying 200 rubber duckies, Linda realized her bank account was in serious ●●●, but her bathtub looked amazing.

ゴム製のアヒルを200個買った後、リンダは銀行口座が深刻な赤字だと気づきましたが、バスタブは素晴らしい見た目になっていました。


To her surprise, Emma received a ●●● from her stock in a chocolate company—paid entirely in chocolate bars.

驚いたことに、エマはチョコレート会社の株から配当を受け取りましたが、それはすべてチョコレートバーで支払われました。


His ●●● for ‘mysterious snacks’ on his taxes raised some eyebrows at the IRS.

彼の税金申告における「謎のスナック」の控除は、IRSの人々の眉をひそめさせました。


Kevin paid his gym ●●● for the year but only showed up once—to take a selfie in the mirror.

ケビンは1年分のジム会費を払いましたが、1度しか行かず、しかも鏡の前でセルフィーを撮るためだけでした。


The UFO sighting turned out to be a ●●●, but Fred still insists it was ‘a life-changing experience.’

UFO目撃事件はいたずらだったと判明しましたが、フレッドは「人生を変える経験」だったと今でも主張しています。


With a wink and an ●●●, Sally managed to convince everyone she was secretly a millionaire.

ウインクとほのめかしで、サリーは自分が密かに大金持ちであると皆に信じさせることに成功しました。


Through subtle ●●●s, Tom made everyone think he was a celebrity chef, even though he could barely cook instant noodles.

微妙なほのめかしで、トムは有名シェフだと思わせることに成功しましたが、実際にはインスタントラーメンさえほとんど作れません。


Paul held a ●●● against his neighbor for stealing his newspaper… six years ago.

ポールは隣人が6年前に新聞を盗んだことに対して根に持っていました。


Professor Lane, after gaining ●●●, decided his life’s mission was to study the behavior of pigeons in the park.

テニュアを得たレーン教授は、公園でのハトの行動を研究することが人生の使命だと決めました。


The ●●● of the ice cream truck to his house meant that Tim developed a serious ice cream addiction over the summer.

アイスクリームトラックが自宅の近くにあるため、ティムは夏の間に深刻なアイスクリーム依存症になりました。


Having a ●●● of pickles, Jane decided to create an entire menu around pickles, much to her friends’ dismay.

ピクルスの余剰があったため、ジェーンはピクルスを中心としたメニューを作ることにしましたが、友人たちはがっかりしました。

熟語例文穴埋め問題

After wearing a giant chicken costume to the office party, Kyle knew he’d never ●●● it down—everyone kept clucking at him for weeks.

オフィスのパーティーで巨大なチキンのコスチュームを着て以来、カイルはそれを人に忘れてもらえないと悟り、みんなが何週間も彼に向かって「コケコッコー」と言い続けました。


Sandra decided to ●●● out her personal space in the cafeteria with a line of potato chips, daring anyone to cross it.

サンドラはカフェテリアでポテトチップスの線を引いて自分のスペースを区画し、誰かがそれを越えようとするのを挑発しました。


When Sarah opened a lemonade stand, her brother tried to ●●● in on her business by setting up a popsicle stand right next to it.

サラがレモネードスタンドを開いたとき、弟が隣にアイスキャンディーのスタンドを設置して、強引に彼女の商売に入り込もうとしました。


Determined to make the perfect smoothie, Jake meticulously ●●●d out exactly five blueberries for ‘optimal flavor’—his friends thought he’d lost it.

完璧なスムージーを作るために、ジェイクは「最高の味」を目指して正確にブルーベリーを5粒量り分けましたが、友人たちは彼がどうかしていると思いました。


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

*

CAPTCHA