英検1級エクセレントコース:第二十二週木曜日

長文

The library was a quiet haven where scholars immersed themselves in ancient texts and rare manuscripts. Each book came with detailed annotations, providing insights into the thoughts and contexts of the original authors. In one corner, a historian was examining documents from the 18th century, hoping to uncover evidence of contraband trade along the coast. Nearby, an archivist was engaged in collation, carefully comparing different versions of a medieval manuscript.

In another part of the library, a small group had gathered to offer their condolences to a colleague who had recently lost a loved one. They sat together in somber reflection, sharing stories and memories.

Meanwhile, in the administrative office, staff were dealing with a significant backlog of requests for book loans and research assistance. This was a recurring issue, exacerbated by the library’s limited resources.

At the same time, a ceremony was taking place in the main hall to celebrate the naturalization of new citizens. The hall was filled with joy and hope as people from diverse backgrounds received their certificates. Among them was a young couple, who had just entered the infancy of their journey in a new country. They were looking forward to the future and the opportunities it held.

In another room, a debate was underway about the library’s liability in case of lost or damaged books. The legal team was reviewing the terms of their insurance policy, ensuring that they were adequately covered.

Outside, in the garden, a wedding was being prepared. Matrimony was a common sight in this picturesque setting, with couples choosing it as the perfect place to start their lineage. The bride and groom were excited and slightly nervous, anticipating the start of their life together.

Inside the building, a writer was grappling with an accusation of libel in his latest book. He was consulting with his editor, ensuring that all the claims were substantiated to avoid legal repercussions.

The library also maintained a strict quota on the number of books each member could borrow at one time, a policy that was necessary to manage the limited supply. However, frequent patrons enjoyed certain perks, like extended loan periods and access to exclusive events.

In the administrative wing, a discussion was ongoing about the retirement of the head warden. He had served the library faithfully for decades, and his spouse was there to support him as he prepared to hand over the reins to a successor.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

図書館は学者たちが古代の書物や珍しい原稿に没頭する静かな聖域だった。それぞれの本には詳細な注釈が付けられており、原著者の思考や文脈に対する洞察が提供されていた。一角では歴史家が18世紀の文書を調査しており、沿岸での密輸取引の証拠を見つけようとしていた。その近くでは、アーキビストが中世の写本の異なるバージョンを慎重に比較する校合作業に従事していた。

図書館の別の場所では、同僚を亡くしたばかりの同僚に弔意を表するために集まった小さなグループがいた。彼らは一緒に物思いにふけりながら、話や思い出を共有していた。

一方、管理事務所では、本の貸出や研究支援の要求が大量に滞っている問題に対応していた。これは図書館の限られたリソースによって悪化する繰り返しの問題だった。

同時に、主要ホールでは新しい市民の帰化を祝う式典が行われていた。ホールは多様な背景を持つ人々が証明書を受け取る喜びと希望に満ちていた。その中には、新しい国での旅の初期段階にある若い夫婦もいた。彼らは未来とその持つ可能性を楽しみにしていた。

別の部屋では、紛失や損傷した本に関する図書館の責任についての議論が行われていた。法務チームは、適切に保険でカバーされていることを確認するために保険の条件を見直していた。

外の庭では、結婚式の準備が進められていた。この絵のように美しい場所で結婚式を挙げるのはよくあることで、カップルはここを新しい家系を始める完璧な場所として選んでいた。新郎新婦は少し緊張しながらも、共に新しい生活を始めることを楽しみにしていた。

建物の中では、作家が最新の本で名誉毀損の訴えに悩まされていた。彼はすべての主張が法的な影響を避けるために裏付けられていることを確認するために編集者と相談していた。

図書館はまた、各メンバーが一度に借りることができる本の数に厳しい制限を設けていた。これは限られた供給を管理するために必要な方針だった。しかし、頻繁な利用者は、貸出期間の延長や独占イベントへのアクセスなどの特典を享受していた。

管理棟では、長年図書館に忠実に仕えてきた主任監督者の退職についての議論が進行していた。彼の配偶者は、後継者にバトンタッチする準備をする彼を支えていた。

単語・熟語穴埋め問題

annotation (●●●)
contraband (●●●)
collation (●●●)
condolence (●●●)
backlog (●●●)
infancy (●●●)
matrimony (●●●)
naturalization (●●●)
libel (●●●)
lineage (●●●)
liability (●●●)
quota (●●●)
perk (●●●)
spouse (●●●)
warden (●●●)
nose around: ●●●
nose out: ●●●
narrow down: ●●●
nail down: ●●●
nod off: ●●●
nibble at: ●●●

例文穴埋め問題

The professor added an ●●● to his cooking recipe that read, “This dish may cause spontaneous dance parties!”
教授は彼の料理レシピに「この料理は自発的なダンスパーティーを引き起こす可能性があります!」と書かれた注釈を追加した。


The raccoon was caught smuggling ●●● snacks into the park, claiming they were for a “midnight feast.”
アライグマは「真夜中の宴会」のためだと主張して、密輸品のスナックを公園に持ち込もうとして捕まった。


During the ●●● of pizza toppings, everyone argued whether pineapple was a fruit or an enemy of humanity!
ピザのトッピングの照合中、みんながパイナップルが果物なのか人類の敵なのかで議論した。


After losing a game of chess to a goldfish, Carl sent a ●●● card to the fish tank, signed “Sorry for your loss of the match!”
魚にチェスの試合で負けた後、カールは「試合の喪失をお悔やみ申し上げます!」と署名したお悔やみカードを水槽に送った。


My to-do list was so long that I accidentally created a ●●● of tasks that included teaching my cat to juggle!
私のやることリストがあまりにも長かったので、ジャグリングを教えるというタスクの未処理の仕事を作ってしまった!


In his ●●●, Tom was convinced that his teddy bear was actually a secret agent on a mission to save the world!
幼少期のトムは、彼のクマのぬいぐるみが実は世界を救うための秘密のエージェントだと信じていた。


After years of ●●●, Jerry and his wife still argue about who left the socks on the ceiling fan!
結婚生活が何年も続いた後、ジェリーと彼の妻はまだ天井ファンの上に靴下を置いたのは誰かを議論している。


The alien’s application for ●●● was denied because he forgot to include a photo of himself wearing a cowboy hat!
宇宙人の帰化申請は、カウボーイハットをかぶった自分の写真を添付するのを忘れたために却下された。


The gossip magazine faced a ●●● lawsuit after claiming that unicorns were secretly running the government!
ゴシップ雑誌は、ユニコーンがひそかに政府を運営していると主張した後、名誉毀損の訴訟に直面した。


During the family reunion, Bob discovered his ●●● included a long line of potato sack race champions!
家族の再会中に、ボブは自分の系譜がジャガイモの袋競争のチャンピオンの長い列を含んでいることを発見した。


After turning his living room into a trampoline park, Max realized he had created a ●●● for his unsuspecting guests!
リビングルームをトランポリンパークに変えた後、マックスは無防備なゲストのために責任を作ってしまったことに気づいた。


The office implemented a ●●● for coffee consumption, and now everyone is racing to drink the most cups before noon!
オフィスはコーヒー消費の割り当てを導入し、今ではみんなが正午までに最も多くのカップを飲もうと競争している。


The new job ●●● is that every employee gets a free llama to help with stress management!
新しい仕事の特典は、すべての従業員がストレス管理を手伝うための無料のラマをもらえることだ!


Tim’s ●●● insists on wearing matching pajamas every Friday night, turning their living room into a fashion runway!
ティムの配偶者は毎週金曜日の夜にお揃いのパジャマを着ることを主張し、リビングルームをファッションショーのランウェイに変えてしまった!


The ●●● of the zoo announced that all the animals must wear name tags to avoid confusion during feeding time!
動物園の監視人は、すべての動物が給餌の時間に混乱を避けるために名札を付けなければならないと発表した。

熟語例文穴埋め問題

The cat decided to ●●● around the kitchen and discovered a secret stash of catnip hidden in the spice rack!
猫はキッチンを探し回ることに決め、スパイスラックに隠されたキャットニップの秘密の stash を見つけた!


In the epic race between a snail and a tortoise, the snail managed to ●●● out victory by a whisker after a three-day marathon!
カタツムリとウサギの壮大なレースで、カタツムリは三日間のマラソンの末、わずかに勝利を収めた!


After ●●●ing down his options, Jerry decided that his new pet would either be a hamster or a miniature elephant dressed as a ballerina!
選択肢を絞り込んだ後、ジェリーは新しいペットはハムスターか、バレリーナの格好をしたミニチュアの象にすることに決めた!


The committee met for hours trying to ●●● down the exact date for the annual spaghetti-eating contest, but they ended up scheduling it for a Tuesday at 3 AM!
委員会は毎年のスパゲッティ食べ放題コンテストの正確な日を確定しようと何時間も会合を開いたが、結局火曜日の午前3時にスケジュールしてしまった!


During the boring lecture on the history of paperclips, Sally ●●●ded off and dreamt she was a paperclip superhero saving the office supplies!
クリップの歴史に関する退屈な講義中、サリーはうとうとしてしまい、オフィス用品を救うクリップのスーパーヒーローになった夢を見た!


As the cake sat on the table, the sneaky raccoon began to ●●● at the edges, plotting to steal the whole thing before dessert was served!
ケーキがテーブルの上に置かれていると、ずる賢いアライグマが端を少しずつかじり始め、デザートが出される前に全体を盗む計画を立てていた!


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

*

CAPTCHA