(16)ナウシカで英語(3巻):英語も勉強出来てストレスも発散できる方法がある?

「ストレスを発散したいー!」

ストレス発散方法は人によっていろいろある。

ボクのストレス発散方法は。。。

①お湯を湯船にためて汗を流す。

②部屋の中で足踏み(ウォーキング)をしながら海外ドラマを見る。

③掃除をする。

どれも家で、しかも無料でできるからおすすめである。

そして、もうひとつお勧めの方法が、④読書をする。

読書をすると、心が静かになって、違う世界に没頭できるから

悩みとかも忘れてしまう。

特に「風の谷のナウシカ」は独特の世界観で、

読んでいると心が洗われるような気がするのでお勧めである。

そんなナウシカの3巻から英語表現を学んでみよう。

3巻から(クシャナが父や兄たちにはめられていたことに気づく場面あたりから)

「老いぼれた毒蛇め。とうとう正体をあらわしたか。絡み合い血を流して争う我が双頭のヘビが、我が王家の紋章。子殺し親殺しは逃れられぬ宿命か。。。」(P23のクシャナ)

王自らがクシャナの殺害計画を企てている事を知った時のクシャナのセリフ

「So, you wizened old viper. You’ve shown your true colors at last. It’s there in the crest of our imperial family, the double-headed serpent, entwined and fighting, spilling its own blood. Is this our destiny, parent killing his children, children their parent?」

wizened(ウィズンド): しわくちゃの

viper: 毒蛇

show one’s true colors: 正体をみせる

crest: 家紋の中のマーク

serpent: へび


「王位にしがみつく老いた醜い化け物め。それほど執着する王位なら、血まみれの我が手でひきむしってやる。」(P23のクシャナ)

クシャナを殺害することで自分の王位を確実に守ろうとしている王に対しての心の声

「You decrepit, hideous old monster, clinging to your throne. If it means so much to you, then by my own bloodied hands I will tear you from it!」

decrepit: 老いぼれた

hideous: 醜い

cling to: ~にしがみつく

throne: 王位


「服を青く染めたオームの血に虫たちの怒りをしずめてくれる力があるなんて。。。」(P47ナウシカ)

ある村におりたったナウシカたち。トルメキア兵を助けるために井戸の中に向かい、そこで虫に襲われそうになるがオームの血に染まった服のおかげで虫に殺されなかった。

「This Ohmu blood that stains my clothes… It has the power to soothe the anger of insects.」

stain: しみ

soothe: 鎮める


「あの娘は自分でも気づかずに我々を渦の中心に導いているのだ。おそらくわたしの探すものもそこにある。」(P51クシャナ)

だんだんとナウシカに惹かれていくクシャナ。

「The girl doesn’t seem to realize it, but she’s leading us straight to the heart of the storm. No doubt I’ll find what I’m looking for there, too.」

the heart of the storm: 渦の中心

no doubt: きっと


「ばかな!第三軍は神速の起動攻撃を旨(むね)とする装甲集団だぞ!このような拠点防衛には最も不向きな兵種をむざむざと。。。」(P69クシャナ)

クシャナの手がけた部隊である第三軍がむざむざと王の計画によって殺されている場面を目の前にしたクシャナ。

「What madness is this? The third army is armored cavalry! They’re trained for lightning maneuver and attack! They’re the least suited troops in Torumekia for point defense! What fool is throwing them away like this?」

madness: 狂ったこと

cavalry: 騎兵隊

lightning maneuver: 電光石火の作戦行動

suited: 適した

終わりに

今回は、ナウシカ3巻から英語表現を学んでみた。

ナウシカを読んだことがある人なら、

気持ちを込めてスピーキング練習をやってみよう。

同じカテゴリーの他の記事へのリンク

(17)ナウシカで英語:3巻、楽しみながら英語の勉強

(16)ナウシカで英語:3巻、ストレスも発散

(15)ナウシカで英語:3巻、交渉で使えそう

コメントを残す

*

CAPTCHA