(8)海外ドラマで英語:フレンズ、伝説的人気を誇った番組、知らないと損する!(S1-11)

ドラマを使った英語勉強方法はものすごく効果的である。

ドラマというのは視覚・聴覚を同時に使って

英語を勉強できるからである。

そんな海外ドラマでボクがおすすめなのは。。。

コメディである。

コメディだと日常が舞台なので日常で使われる英語表現

学ぶことができる。

このカテゴリーではそんなコメディの中でも

伝説的な人気を誇ったドラマ「フレンズ」を使って

英語を学んでいきたい。

フレンズシーズン1-11「The One with Mrs. Bing」

シーズン1のエピソード11では

チャンドラーのお母さんが登場する。

チャンドラーのお母さんは「Nora Tyler Bing」といい

テレビに出る有名人だ。


Phoebe: Don’t look now, but behind us is a guy who has the potential to break our hearts and plunge us into a bit of depression.

「plunge into」~に陥る

「depression」落ち込み

後ろにかっこいい男を見つけたフィービーのセリフ。


Monica: Okay, he’s a lawyer, who teaches sculpting on the side. And, he can dance!

「sculpt」彫刻する

「on the side」副業に、片手間に

寝ているかっこいい男性について勝手に想像するモニカ。


Chandler: I think you need to come out of your shell just a little.

「come out of your shell」真の自分をさらけ出す

お母さんからテレビでのお母さんはどうだったのかと尋ねられたチャンドラー。


Rachel: Sorry we’re late, we kinda lost track of time.

「lose track of time」時がたつのを忘れる

レストランに遅れてきたレイチェルとパオロの言い訳。


Rachel: Thought I’d give it a shot. I’m still on the first chapter.

「give it a shot」試しにやってみる

チャンドラーのお母さんに触発されたレイチェルも何か書いてみたいと思い。


Chandler: You kissed my best Ross! Or something to that effect.

「something to that effect」みたいなこと

ロスとキスをしたお母さんに対して言うチャンドラー。


Ross: Well, see? So, maybe it wasn’t such a bad idea, me kissing your mom, uh? But we don’t have to go down that road.

「go down that road」同じことをする

キスのことをチャンドラーに許してもらえたロスの言葉。

冗談を言っていたのだが、

少し調子に乗りすぎたことに気が付いたロス。

終わりに

フレンズが最初に放送されたのは30年近く前になる。

それでもその笑いは今でもおもしろい。

名作というのはいつの時代も通用するものだ。

同じカテゴリーの他の記事へのリンク

(9)次回の記事:フレンズS1-12

(8)今回の記事:S1-11: The One with Mrs. Bing

(7)前回の記事:フレンズS1-9

コメントを残す

*

CAPTCHA