(16)間違いやすい英語:イギリスで食べるべきものとは?

「フィッシュアンドチップス食べようか?」

ロンがうれしそうに提案してくる。

イギリス旅行に来たのだが、

イギリスについて何も知らない。。。

フィッシュアンドチップスってなんだろう。

フィッシュは魚で、チップスって?

チップって言ったらレストランとかホテルで上げるお金

魚料理とお金?

頭の中でいろいろと想像が膨らむボクなどお構いなしで、

ボクとロンはパブに入っていき、

フィッシュアンドチップスを注文した。

そして出てきたのが、

魚の天ぷらとフライドポテトのセット!

パブで出されるフィッシュアンドチップスは

なんだか高級感があって、それでいてものすごいボリュームだった。

それでいて、そんなに高くなかった

イギリスでチップスというと、ポテトをあげたものを指すのだ。

アメリカでチップスというと、ポテトチップスのことだ。

イギリスでポテトチップスというと、「crisp: クリスプ」という。

「chips」とか「tip」とかややこしくなってくる。

このカテゴリーでは、間違いやすい英語についての記事を書いている。

間違いやすい英語

①fishとfishes

基本的にはfishは単数・複数とも「fish」となる。

しかし、

魚の種類を数える場合は、「many fishes」のように

複数形となる。

例えば、

「I like a fish.」とはならずに「I like fish.」となる。

しかし、

水族館の水槽にたくさんの種類の魚がいる場合は、

「There are many fishes.」となる。

そういえば、

水族館に行ったときに、

アメリカ人の子どもが「Fishes!」って言ってたような。


②sportとsports

「sport」と「sports」の違いは、

基本的には単数形か、複数形の違いである。

しかし、それ以外にもアメリカ英語とイギリス英語によって

すこし違った使い方がある。

それは、「スポーツ全般を表す時のスポーツ」についてである。

アメリカ英語だと、「sports」で

イギリス英語だと、「sport」となる。

例えば、

アメリカ英語:He likes to play sports.

イギリス英語:He likes to play sport.

といった具合である。


③fruitとfruits

これも「fish」と同じで、

基本的には数えられない名詞で、

一般的にフルーツを表す時には、

「fruit」となる。

しかし、

種類を表すときは「fruits」となる。

終わりに

今回はフィッシュアンドチップスについて

書いてみたが、フィッシュアンドチップスというと

持ち帰り専門店も数多く存在しているが、

やはりおすすめは、バーやパブで頼むお皿に出されるものだ。

イギリスを訪れた際、もしくは日本でも

アイリッシュパブなどで、フィッシュアンドチップスが

楽しめるはずだ。

同じカテゴリーの他の記事へのリンク

(17)次回の記事:「customとcustomer」など

(16)今回の記事:「fishとfishes」など

(15)前回の記事:「fireとflame」など

コメントを残す

*

CAPTCHA