落ち込んでる?モチベ系英語! 完全体セル対ゴクウ 表現5つ

supersaiyan

スポーツなどでモチベーションを保つのに必要なものがある。

それがライバルの存在である。

ドラゴンボールではゴクウのライバルが次々と現れてくる。

そんなライバルたちとの戦いの中でのセリフを学びながら

日々のやる気を出していこう。

今回の記事では完全体セル対ゴクウを取り上げる。

読み終わっているころにはやる気に満ちているはずだ。

神様:わしもその昔ライバルがおったのう。

Pesoo:(またいきなり登場かい!)そうなんですか?

神様:そうじゃ、その昔ライバルとかっこいい対決をしておったもんじゃ。

Pesoo:ふーん。

神様:もうちょっと感動せんか!バチを与えるぞ!

Pesoo:すいません、すいません!しゃれになりませんよー。

神様:まあよい、それじゃ今回も始めようかの。

Pesoo:(おれのブログなのに)はい。

目次

1:セルゲームについて

2:ゴクウの評価

3:セルの評価

4:実力が近いと

5:ゴクウをほめるセル

6:終わりに

goku

1:セルゲームについて

完全体セルが考え出した天下一武道会みたいな感じのゲーム。

セル対ゴクウ達が順番に戦っていく。

全員負けたら地球を滅亡させるというとんでもないルール。

ルールは以下

①セル対何人でも

②降参できる

(You lose if you surrender.)

③リングアウトあり

(You lose if a part of your body touches the ground outside the ring.)

④死んでも負け

(You lose if you get killed.)

神様:死んだら負けとは恐ろしいのう。

2:ゴクウの評価

「孫悟空は経験豊富な戦士だ。孫悟空ほど強い奴は他にはいない」

ゴクウと軽く手合わせをしたセルの感想。

相手の実力を認めたこのセリフ。

英語で言うと、

「Son Goku is a seasoned warrior, indeed. No comparison between him and the others.」

3:セルの評価

「セルの奴想像以上に強い。ちょっとでも油断するとやられちまう。」

セルと手合わせしたゴクウの感想。

ゴクウもセルの強さを認めている。

英語で言うと、

「Cell’s tougher than I expected. I’ll be quick-fried if I let up for a second.」

4:実力が近いと

「こうでなければな!実力が近くなければ楽しくない」

ゴクウの経験豊富な攻撃を食らったセルのセリフ。

ここまではゴクウの技ありと言う感じか。

英語で言うと、

「This is how it should be! It’s no fun unless you’re well-matched!」

5:ゴクウをほめるセル

「この私にバリアを使わせるとは!感動したぞ。ここまでやるとは思わなかった!」

ゴクウの連続波を食らったセルはたまらずバリアを使用。

バリアって子供の時に使ったような。

英語で言うと、

「You made me resort to a force field. I’m impressed. I didn’t think you could be so destructive.」

6:終わりに

以上セル対ゴクウをみてきた。

全体的にセルは本気を出していないが、

それでもゴクウの強さをほめたたえている

このように相手を認め合うライバルと言うのはいいものだ。

神様:遠い昔のライバル。あのころが懐かしいのう。(遠くを見つめる目)

Pesoo:ところで神様のライバルって何のライバルだったんですか?

神様:それは秘密じゃ。ちょっとくらい秘密があったほうがかっこええじゃろが。

Pesoo:(特につっこまず)そうですね。

神様:あ!おぬし馬鹿にしておるな?

Pesoo:そんなことはありませんよ!それではまた!

ドラゴンボール他の記事へのリンク

(28)ゴハン対セル

(27)今回の記事:セル対ゴクウ

(26)セル対ベジータ、トランクス

コメント

コメントを残す

*

CAPTCHA