日本について発信しながら英語の勉強?

英語の勉強をしていると

「通訳案内士」というのを聞いたことがある人もいるだろう。

通訳案内士を勉強しているときに

いろんなサイトや本を使ったことがある。

その中でも「Japan National Tourism Organization」のサイトが

お勧めだと思う。

通訳案内士を受けない人でも英語の勉強として訪れてみるといいかもしれない。

自分が行きたい土地を選択していくとその土地の特産なども英語で調べることができる。

このサイトを使って、

イメージトレーニングをすると英語の勉強になると思う。

このサイトを読んでいると今まで知らなかった日本を知ることもできる。

日本語ではなく、英語視点で読むことで

「これってこういう意味だったのかー!」

ということがたくさんある。

著作権の関係で上のサイトからは載せられないが代わりに

ウィキペディアを使って少しだけ日本の事について英語で学んでみよう。

日本について英語でアウトプットしてみよう!

大阪

Osaka is a designated city in the Kansai region of Honshu in Japan.

It is the second largest city in Japan with more than 19 million inhabitants.

Osaka is known for its food in Japan and abroad.

Regional cuisine includes okonomiyaki (pan-fried batter cake) and takoyaki (octopus in fried batter).

designated: 指定された

cuisine: 料理

batter: 生地


お好み焼き

Okonomiyaki is a Japanese savory pancake containing a variety of ingredients in a wheat-flour-based batter.

Okonomiyaki is sometimes compared to an omelette or a pancake and may be referred to as a Japanese pizza.

ingredient: 材料

wheat flour: 小麦粉


たこ焼き

Takoyaki or octopus balls is a ball-shaped Japanese snack made of a wheat flour-based batter and cooked in a special molded pan.

It is typically filled with minced octopus and green onion.

The balls are brushed with takoyaki sauce and sprinkled with green laver and shavings of dried bonito.

molded: 成型の

minced: 刻まれた

green onion: ねぎ

brushed with: ブラシでぬられた

sprinkle: ちりばめる

green laver: あおのり

shavings of dried bonito: かつおぶし

終わりに

今回は日本について英語で発信してみるような記事を書いてみた。

世界的に旅行客が減っている現在において

インターネットを使って発信する機会が増えていくかもしれない。

同じカテゴリーの他の記事へのリンク

次回の記事:coming soon

今回の記事:日本について英語で発信

前回の記事:水族館で英語勉強

コメントを残す

*

CAPTCHA