(3)海外ドラマフレンズで英語イディオムを効果的に学ぶ方法!(ドラマでも見てゆっくりしたい?)

flayer

「なんだ?この英文の意味が分からない!

一つ一つの単語は簡単なのに!」

これはボクがどこかの英語テストを受けた時のことだ。

「Frog in my throat. どういう意味なんだ?」

一つ一つの単語は分かるのに、

なぜだか英文の意味が分からない。

選択式の問題だったので

意味がわからないまま何となく選んだ答え。

結果は納得のいくものではなかった。

angry

上のイディオムの答えは「がらがら声」

という意味になる。

知っている人からみたら一発で分かる問題だ。

イディオムというのは基本的には簡単な言葉の組み合わせ

になる。

テストでも出てくるが海外ドラマ、漫画、映画の中でも

頻繁に出てくるイディオム。

そんなイディオムを今回は海外ドラマ「フレンズ」で

学んでみよう。

とっておきの英語勉強方法はこちら)

海外ドラマ「フレンズ」シーズン1エピソード3より「The One With the Thumb」

今回はシーズン1のエピソード3の中で使われていた

イディオムをピックアップしてみた。


When your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm. (Ross)

「put something to sleep」眠らせる

ロスが子供のころに飼っていた犬の話をする。


I bring a guy home, and within five minutes they’re all over him. (Monica)

「be all over someone」大好きになる

文脈によっては「がみがみ言う」という意味になる。


You do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy. (Paula)

「The odds are」可能性は~だ

まずは人に出会わないと、運命の人に出会う可能性は低いと言っている。


The bottom line is smoking is cool. (Chandller)

「The bottom line is」結論を言うと~である。

チャンドラーは喫煙が大好き。


You let your guard down, you start to care about someone. (Phoebe)

「let your guard down」すきを見せる。

フィービーの変わった感覚がおもしろい。

終わりに

今回は「フレンズ」の中で使われている

イディオムを学んでみた。

イディオムをネイティブとの会話で使っても

「おお、お前そんな言葉を知ってるのか?」

みたいな感じで喜ばれる。

同じカテゴリー他の記事へのリンク

(4)フレンズ・S1-エピソード4と5

(3)今回の記事:シーズン1エピソード3

(2)フレンズ・S1-エピソード2

コメント

コメントを残す

*

CAPTCHA