スピーキング道場(064)英語でジョーク

1:一日を描写

2:写真描写

3:単語説明

4:サイトトランスレーション(ジョーク)

1:一日起きてから寝るまでを英語で

日記を書くつもりで、

何時に起きて、何をしたのかを英語でつぶやいてみよう。

昨日のことを描写するのもいいだろう。

2:写真描写

写真説明の練習では一つの正解はない。

とにかくまずは自分で声に出して描写してみましょう。

となりに回答例が載っていますので参考にしながら

自分で説明できるようにやってみましょう。


I can see a stack of cookies and a glass of milk.

「stack: 積み重ね」


There is a woman in a summer dress walking through a corridor.

「corridor: 廊下」


There are trolleys in front of the shutter.

「trolley: ショッピングカート」

3:単語説明

「源頼朝: Minamoto no Yoritomo」

Minamoto no Yoritomo was the founder and the first shogun of the Kamakura shogunate of Japan, ruling from 1192 until 1199. He was the husband of Hōjō Masako who acted as regent (shikken) after his death.

Yoritomo was the son of Minamoto no Yoshitomo and belonged to Seiwa Genji’s prestigious Kawachi Genji family. After setting himself the rightful heir of the Minamoto clan, he led his clan against the Taira clan from his capital in Kamakura, beginning the Genpei War in 1180.

After five years of war, he finally defeated the Taira clan in the Battle of Dan-no-ura in 1185. Yoritomo thus established the supremacy of the warrior samurai caste and the first shogunate (bakufu) at Kamakura, beginning the feudal age in Japan, which lasted until the mid-19th century.

「regent: 執権」「prestigious: 朝廷」「heir: 後継者」「clan: 一族」

「supremacy: : 支配権、主権」「caste: 」「feudal age: 封建時代」

「Minamoto no Yoritomo」『Wikipedia』。2022年5月12日 (日) 21:19 UTC、URL:

https://en.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yoritomo

4:サイトトランスレーション(ジョーク)

今日はジョークを使ってスピーキング練習を行おう。

最初はサイトトランスレーションを行い、

その後でジョークを語れるように練習。


Compliments: ダンスパーティにて

In former times, when royalties were more important,

a lady at a court ball was intensely gratified when a prince selected her as a partner.

She was almost overwhelmed with pride when he danced a second measure with her.

“Oh,” she gushed, as she reposed blissfully in his arms,

“your highness does me too great honor.”

The prince answered coldly:

“But no, madam. Merely, my physician has directed me to perspire.”

「former times: 昔」「royalty: 王族」「court ball: 舞踏会」「intensely: 激しく」「gratify: 喜ばせる」

「overwhelm: 圧倒する」「measure: 小節」「gush: 夢中でしゃべる」「repose: 頼る」

「blissfully: 満足気に」「perspire: 汗をかく」

その昔、王族が国を治めていたころ、

舞踏会において、ある女性が王子様にダンスの相手に選んでもらい、とっても喜びました。

王子様に二回目の小節まで踊ってもらったので彼女は満足な気分でいっぱいでした。

彼女は王子様の腕の中で王子様にもたれかかり夢中で言いました。

「王子様、とても名誉なことです。」

王子さまは特に感情もなく言いました。

「あ、これはただ、医者に運動をするように勧められただけだから。」

終わりに

お疲れ様です。

明日もう一度今日のスピーキング練習を行おう。

次のスピーキング練習用(065: イソップ物語を英語で話す)に進む

前のスピーキング練習用(063)に戻る