スピーキング道場(054)英語のジョークを離す

1:一日を描写

2:写真描写

3:単語説明

4:サイトトランスレーション(ジョーク)

1:一日起きてから寝るまでを英語で

日記を書くつもりで、

何時に起きて、何をしたのかを英語でつぶやいてみよう。

昨日のことを描写するのもいいだろう。

2:写真描写

写真説明の練習では一つの正解はない。

とにかくまずは自分で声に出して描写してみよう。

となりに回答例が載っていますので参考にしながら

自分で説明できるようにやってみるのがこつ。


There are cookies and eggnog for Christmas.

「eggnog: エッグノッグ(牛乳・卵・砂糖を混ぜた飲み物)」


A cute white Maltese poodle is posing.

「Maltese: マルチーズ犬」

「pose: ポーズをとる」


There is a man holding a leather bag on a set of stairs.

「potted: 鉢植えの」

3:単語説明

「小野妹子: Ono no Imoko」

Ono no Imoko was a Japanese politician and diplomat in the late 6th and early 7th century, during the Asuka period. Ono was appointed by Empress Suiko as an official envoy (Kenzuishi) to the Sui court in 607 (Imperial embassies to China), and he delivered the famous letter from Japan’s Prince Shōtoku which began “The Son of Heaven where the sun rises [Japan], to the Son of Heaven where the sun sets [China], may good health be with you.” Emperor Yang was angered at being addressed in this way. it is not clear whether he was angered more by the insult of Sui being referred to as the land of the setting sun, or by the use of Son of Heaven to refer both to himself and the emperor of Japan, hinting that they were equals.

「envoy: 特命使節」「hint: ほのめかす」


「Barn swallow」『Wikipedia』。2022年5月12日 (日) 21:19 UTC、URL:

https://en.wikipedia.org/wiki/Ono_no_Imoko

4:サイトトランスレーション(ジョーク)

今日はジョークを使ってスピーキング練習。

最初はサイトトランスレーションを行い、

その後でジョークを語れるようになれるようになろう。


COMMUNITY 婚約指輪

The young man at the summer resort, who had become engaged to the pretty girl, received information that led him to question her:

“Is it true that since you came up here you’ve got engaged to Billy, Ed, George and Harry, as well as me?”

The young lady assumed an air of disdain.

“What is that to you?” she demanded.

“Just this,” he replied gently.

“If it’s so, and you have no objection, we fellows will all chip in together to buy an engagement ring.”

「be engaged to: と婚約する」「assume: 推測する」「disdain: 軽蔑」

「objection: 異議」「chip in: みんなでお金を少しずつ出し合う」


若者が夏のリゾート地において、婚約者の女の子と過ごしていますが、彼はあることを耳にしたのでその子にたずねました。

「僕と婚約してからここに来るまでに、ビリー、エド、ジョージ、そしてハリーとまで婚約をしたっていうのは本当かい?」

女の子は軽蔑されたと感じたようで、「それが何なの?」と返しました。

彼は優しく答えました。

「つまりだよ、そうだとしたら何の異議もないよ。だって、みんなで少しずつ出し合って婚約指輪を買うから。」

終わりに

お疲れ様です。

明日もう一度今日のスピーキング練習を行おう。

次のスピーキング練習用(055)に進む

前のスピーキング練習用(053)に戻る