英検1級エクセレントコース:第十七週木曜日

長文

As I delved into my work, I felt a sense of affiliation with the team, each of us bringing our unique expertise to the table. With their erudition and my own, we embarked on a collaborative effort to achieve a remarkable feat. The gravity of the task at hand was not lost on us, but rather served as motivation to push forward despite any obstacles. Yet, as if a jinx hung over our project, ominous omens seemed to appear at every turn, signaling potential challenges ahead. Were they merely a harbinger of difficulties to come, or could they serve as lessons from precedents past? Perhaps they were the prelude to a greater success, a necessary prerequisite to achieving our goals.

Amidst the platitudes of encouragement and the patronage of our supporters, we pressed on, determined not to let setbacks become a travesty. And though doubt may have cast a tinge of uncertainty upon our endeavors, we remained resolute in our pursuit of excellence.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

私が仕事に没頭するにつれて、チームとの所属意識を感じました。私たちそれぞれが独自の専門知識を持ち寄っています。彼らの博識と私自身のもので、私たちは協力して目覚ましい業績を達成しようと努めました。手前味噌かもしれませんが、手元の仕事の重要性は私たちにとって重くのしかかっていました。しかし、まるで呪いがプロジェクトにかかっているかのように、不吉な兆候がどこにでも現れ、将来の難題を暗示しているようでした。それらは単なる将来の困難の前触れなのか、それとも過去の先例からの教訓として機能するのか。多分それらは私たちの目標を達成するための必要な前提条件であり、より大きな成功の序章かもしれません。

励ましのありきたりな言葉や支援者の後援の中で、私たちは決して挫折を悲劇にすることなく、前進しました。そして、疑念が私たちの取り組みに不確実性の影を投げかけても、私たちは卓越を追求し続けました。

単語・熟語穴埋め問題

Affiliation (●●●)

Expertise (●●●)

Erudition (●●●)

Feat (●●●)

Gravity (●●●)

Jinx (●●●)

Omen (●●●)

Harbinger (●●●)

Precedent (●●●)

Prelude (●●●)

Prerequisite (●●●)

Platitude (●●●)

Patronage (●●●)

Travesty (●●●)

Tinge (●●●)

hold down: ●●●

have a brown thumb: ●●●

have a fat chance of: ●●●

huddle with: ●●●

hold over: ●●●

例文穴埋め問題

She felt a strong ●●● with the company, having worked there for over a decade.
彼女はその会社に強い所属意識を持っており、10年以上働いていた。


His ●●● in computer programming made him the go-to person for technical issues.
彼のコンピュータープログラミングの専門知識は、技術的な問題に対する相談相手になっていた。


The professor’s ●●● was evident from the way he effortlessly discussed complex theories.
教授の博識は、彼が難解な理論を簡単に話す様子から明らかでした。


Climbing Mount Everest is considered a remarkable ●●● of human endurance.
エベレスト登山は、人間の耐久力の素晴らしい業績と見なされています。


The ●●● of the situation became apparent when they realized the potential consequences of their actions.
彼らが自分たちの行動の潜在的な結果に気づいたとき、状況の重大さが明らかになった。


They joked that every time they mentioned winning, it was a ●●● and they would end up losing.
彼らは、勝利のことを話すたびに、呪いがかかり、結局負けることになると冗談を言った。


The sudden appearance of dark clouds was seen as an ●●● of the impending storm.
急に現れた暗い雲は、迫り来る嵐の前兆と見なされました。


The first buds on the trees were seen as a ●●● of spring.
木々の最初のつぼみは、春の先触れと見なされました。


Setting a ●●● for honesty in business dealings is crucial for maintaining trust.
ビジネス取引での誠実さの前例を設けることは、信頼を維持するために重要です。


The calm before the storm was like a ●●● to the chaos that followed.
嵐の前の静けさは、その後の混乱の前奏曲のようでした。


A valid ID is a ●●● for entering the restricted area.
有効なIDが制限区域に入るための必要条件です。


His speech was full of ●●●s, lacking any real substance or insight.
彼のスピーチはありきたりの言葉で満ちており、実質的な内容や洞察力を欠いていました。


The artist’s career flourished under the ●●● of wealthy benefactors.
その芸術家のキャリアは裕福な後援者の後援のもとで繁栄しました。


The trial was a ●●● of justice, with evidence tampered and witnesses coerced.
その裁判は正義の悲劇であり、証拠が改ざんされ、証人が強要されました。


There was a ●●● of sadness in her voice as she spoke about her childhood memories.
彼女が幼少期の思い出について話すとき、声には少しの悲しみが漂っていた。

熟語例文穴埋め問題

He’s been ●●●ing down a steady job for over five years now.
彼は今や安定した仕事に就いて5年以上経っている。


Unfortunately, I have a brown ●●● when it comes to keeping plants alive.
残念ながら、草木を生かすことに関しては私は下手です。


You have a ●●● chance of convincing him to change his mind.
彼を説得して考えを変えさせる見込みは全くない。


They ●●●d with the team to discuss the upcoming project.
彼らはチームと相談して、今後のプロジェクトについて話し合った。


The meeting was ●●● over until next week due to scheduling conflicts.
会議はスケジュールの都合で来週まで延期された。


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

*

CAPTCHA