長文
Amelia, a diligent student, found herself in a perplexing situation when she approached her teacher, Mr. Tanaka, with an innovative idea for a school project. However, to her dismay, Mr. Tanaka rebuffed her proposal, dismissing it as impractical. Undeterred, Amelia gathered additional research to rebut his objections. She scheduled a meeting to present her findings, hoping to engender support for her project.
During the meeting, Mr. Tanaka, instead of encouraging dialogue, chose to rebuke Amelia for challenging his initial decision. The reprimand was unexpected, and it left her feeling disheartened. Undaunted, Amelia decided to denounce the unfair treatment and berate the lack of open-mindedness in the academic environment. She lambasted the narrow-minded attitude that hindered the creative spirit among students.
Despite the setbacks, Amelia’s determination did not waver. She sought support from like-minded peers and, together, they presented a compelling case to the school administration. This collective effort staggered the administration, prompting them to reconsider the project’s feasibility. The passionate plea by the students managed to engulf the decision-makers in a wave of enthusiasm, leading to the ultimate approval of their project.
In the end, the experience exasperated Amelia, but it also served as a lesson in resilience and the power of collective action. It highlighted the importance of enforcing a culture that ensures every student’s voice is heard, even in the face of initial resistance.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
アメリアは、熱心な学生として、学校のプロジェクトのための革新的なアイディアを提案する際、途方もない状況に直面しました。しかし、がっかりすることに、彼女の提案は実用的でないとして、担任の田中先生に拒絶されました。彼女は動じず、田中先生の異議に反論するために追加のリサーチをまとめました。彼女は会議を予定し、自分の調査結果を発表し、プロジェクトへのサポートを得ることを期待しました。
会議の際、田中先生は対話を奨励するどころか、初期の決定に挑戦したアメリアを叱責する道を選びました。その叱責は予想外であり、彼女はがっかりした気持ちにさせられました。しかし、アメリアは動じず、不当な扱いを非難し、学問環境の偏狭さをがみがみと叱責することを決意しました。彼女は学生たちの中で創造的な気風を妨げる狭量な態度を非難しました。
困難にもかかわらず、アメリアの決意は揺るぎませんでした。彼女は志を同じくする仲間たちから支援を求め、共に学校行政に説得力のあるケースを提出しました。この集団の努力が行政を動揺させ、プロジェクトの実現可能性を再考させました。学生たちの情熱的な嘆願が、意思決定者たちを熱狂の波に巻き込み、最終的にプロジェクトの承認につながりました。
最終的に、この経験はアメリアを憤慨させましたが、同時に忍耐と連帯行動の力を教える一つの教訓となりました。それは、初期の抵抗にもかかわらず、すべての学生の声が聞かれる文化を確実にする重要性を浮き彫りにしました。
単語・熟語穴埋め問題
Rebuff (●●●)
Rebut (●●●)
Rebuke (●●●)
Engulf (●●●)
Reprimand (●●●)
Denounce (●●●)
Berate (●●●)
Lambaste (●●●)
Engender (●●●)
Seclude (●●●)
Ensure (●●●)
Enforce (●●●)
Waver (●●●)
Stagger (●●●)
Exasperate (●●●)
Draw in (●●●)
Drag on (●●●)
Descend on (●●●)
Do something up brown (●●●)
Drum up (●●●)
例文穴埋め問題
The alien ●●●ed the human’s attempt to shake its tentacle, saying it preferred high fives with fire extinguishers.
エイリアンは人間が触手を握ろうとする試みを拒否し、消火器でハイタッチするのが好きだと言った。
The talking parrot ●●●ted the accusation that it had stolen the cookies by proving it could juggle pineapples.
話すオウムはクッキーを盗んだという非難を反論し、パイナップルをジャグリングできることを証明した。
The angry dragon ●●●d the knight for trying to steal its treasure by roasting marshmallows in its lair.
怒ったドラゴンは、騎士が自分の財宝を盗もうとしたことを叱り、巣穴でマシュマロを焼いていた。
The giant pumpkin ●●●ed the entire town during Halloween, turning it into a massive pumpkin patch.
巨大なカボチャはハロウィンの間に町全体を飲み込み、巨大なカボチャ畑に変わった。
The professor ●●●ed the student for trying to complete the exam by writing answers on a giant rubber duck.
教授は学生が巨大なゴムのアヒルに答えを書いて試験を終わらせようとしたことを叱った。
The king ●●●d the magical mirror for telling him he had bad hair, even though he was wearing a crown.
王は魔法の鏡が自分が悪い髪型だと伝えたことを非難した、王冠をかぶっていたにも関わらず。
The coach ●●●d the team for trying to win the game by using a trampoline to jump over the other team.
コーチは、他のチームを飛び越えるためにトランポリンを使おうとしたことでチームを叱った。
The angry mob ●●●d the mime for not responding when they threw pies at him.
怒った群衆は、パイを投げたときに反応しなかったマイムをひどく批判した。
The magical storm ●●●ed a rainbow that could sing opera and juggle flaming swords.
魔法の嵐はオペラを歌い、炎の剣をジャグリングできる虹を生み出した。
The hermit decided to ●●● himself in a cave, where he lived with a family of singing frogs.
隠者は洞窟で自分を閉じ込め、歌うカエルの家族と一緒に暮らすことに決めた。
The wizard ●●●d his victory by casting a spell that made all the opponent’s hats turn into giant pizzas.
魔法使いは、相手の帽子をすべて巨大なピザに変える呪文をかけて勝利を確実にした。
The rules of the enchanted forest were ●●●d by a giant, talking squirrel who handed out acorn fines.
魔法の森のルールは、話す巨大なリスによって施行され、ドングリの罰金が配られた。
The pirate captain ●●●ed between sailing to treasure island or visiting the mysterious pancake factory.
海賊船長は、財宝の島へ向かうか、謎のパンケーキ工場を訪れるかで迷っていた。
The time traveler ●●●ed through the time portal, holding a pizza in one hand and a disco ball in the other.
タイムトラベラーはタイムポータルを通り抜け、片手にピザを、もう片方の手にディスコボールを持ちながらよろめいていた。
The robot ●●●d the scientist by continuously misplacing its own arm and blaming it on the toaster.
ロボットは自分の腕をなくし、トースターのせいにして科学者をイライラさせた。
熟語例文穴埋め問題
The wizard tried to ●●● in a crowd by offering free dancing lessons with invisible unicorns.
魔法使いは、見えないユニコーンと一緒に無料でダンスレッスンを提供して、群衆を勧誘しようとした。
The meeting ●●●ged on for hours, especially when the chairperson started explaining how to juggle flaming chickens.
会議は何時間もだらだら長引いた、特に議長が炎を灯したニワトリをジャグリングする方法を説明し始めたとき。
The giant clown car ●●●ed on the city, causing traffic jams as it ejected an endless stream of acrobats.
巨大なピエロの車が町に押し掛け、無限のアクロバットが次々と飛び出して交通渋滞を引き起こした。
She did the magic trick up ●●●, turning an ordinary rabbit into a dancing taco with lasers shooting from its eyes.
彼女はそのマジックをうまく仕上げ、普通のウサギを目からレーザーを発射する踊るタコスに変えた。
The marketing team worked hard to ●●● up excitement for the new product, which was a flying skateboard powered by jellybeans.
マーケティングチームは、新しい製品に対する興奮を一生懸命得ようとした。それは、ゼリービーンズで動く空飛ぶスケートボードだった。
以上が火曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)