スピーキング道場(034)英語でジョークを言う

1:一日を描写

2:写真描写

3:単語説明

4:サイトトランスレーション(ジョーク)

1:一日起きてから寝るまでを英語で

日記を書くつもりで、

何時に起きて、何をしたのかを英語でつぶやいてみよう。

昨日のことを描写するのもいいだろう。

2:写真描写

A hand is holding a pencil ready to write at a desk.


There is a red fox sitting in the green grassy field.

「grassy: 草むらの」


Two people are walking towards a large white building.


Onions are being cooked in a frying pan.

3:単語説明

「両生類: Amphibian」

A kind of cold-blooded animal that lives both in water and on the land, such as a frog.

「増幅器: Amplifier」

An electronic device that makes signals bigger as they pass through it.

「お守り: Amulet」

A charm to protect someone from evil.


「Kids Open Dictionary Builderより」https://dictionary.k12opened.com/index.php

4:サイトトランスレーション(ジョーク)

今日はジョークを使ってスピーキング練習を行おう。

最初はサイトトランスレーションを行い、

その後でジョークを語れるようになれるようになろう。


BRUTALITY  二人の女性が車の窓について口論

Two ladies in a car disputed concerning the window, and at last called the conductor as referee.

“If this window is open,” one declared, “I shall catch cold, and will probably die.”

“If the window is shut,” the other announced, “I shall certainly suffocate.”

The two glared at each other. The conductor was at a loss, but he welcomed the words of a man with a red nose who sat near.

These were:

“First, open the window, conductor. That will kill one. Next, shut it. That will kill the other. Then we can have peace.”

「dispute: 口論する」

「conductor: 車掌」

「declare: 力説する」

「suffocate: 窒息する」

「glare: にらみつける」

「be at a loss: 途方にくれる」

車内で、二人の女性が窓について言い争っていました。

二人は車掌を呼び、どちらが正しいか聞きました。

一人の女性が、「窓が開いていると寒くて死んでしまうわよ。」

もう一人の女性は、「窓が閉じていると、窒息して死んでしまうわ。」

二人はにらみ合いました。

車掌は途方にくれましたが、近くに座っていた一人の男性に救われました。

「車掌さん、まずは窓を開けなさい。すると一人の女性がいなくなる。

そして次に窓を閉めなさい。するともう一人の女性もいなくなる。

そしたらやっと平和が訪れます。」

終わりに

お疲れ様です。

明日もう一度今日のスピーキング練習を行おう。

次のスピーキング練習用(035: イソップ物語を語る)に進む

前のスピーキング練習用(033)に戻る