長文
In the grand tapestry of history, archaeological findings substantiate the evolution of civilizations, while historians rigorously verify and corroborate narratives. Unjust accusations are often vindicated as new evidence surfaces, highlighting the importance of continual exploration and reevaluation.
Some stories find themselves discarded in the ditch of misinformation, while others skyrocket to prominence, sparking a surge of interest in specific epochs or figures. Subtle allusions guide historians, unraveling hidden truths and revealing the interconnectedness of cultures and societies.
Voices of leaders enunciate ideals, propelling societies to new heights, akin to the flight of an eagle. Historical narratives reiterate themes of knowledge, justice, and the enduring human spirit, connecting disparate epochs.
Yet, amidst the coherence, historical records can contradict, and historians contend with conflicting accounts, piecing together the puzzle of the past. In this intricate web, the task is to uncover nuanced realities, shaping our understanding of the past and influencing our trajectory into the future
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
歴史の大きな織物の中で、考古学の発見が文明の進化を実証し、歴史家は物語を厳密に検証し裏付けます。冤罪が新しい証拠とともに晴れることがあり、これは継続的な探求と再評価の重要性を浮き彫りにします。
一部の物語は情報の誤りの溝に捨てられる一方で、他の物語は脚光を浴び、特定の時代や人物に対する興味の急増を引き起こします。微妙な言及が歴史家を導き、隠された真実を明らかにし、異なる文化や社会の相互の関わりを示唆します。
指導者の声は理想を明示し、社会を新たな高みに押し上げる、まるでワシの飛翔のようです。歴史的な物語は知識、正義、そして持続的な人間の精神のテーマを反復し、異なる時代をつなげます。
しかし、この一体性の中で、歴史的な記録は矛盾し、歴史家は対立するアカウントに直面し、過去のパズルを組み立てます。この入り組んだウェブの中で、任務は矛盾する現実を明らかにし、過去の理解を形作り、将来への進路に影響を与えることです。
単語・熟語穴埋め問題
Substantiate – ●●●
Corroborate – ●●●
Verify – ●●●
Discard – ●●●
Vindicate – ●●●
Ditch – ●●●
Validate – ●●●
Skyrocket – ●●●
Allude – ●●●
Surge – ●●●
Enunciate – ●●●
Soar – ●●●
Reiterate – ●●●
Contradict – ●●●
Contend – ●●●
Bury oneself in – ●●●
Break away from – ●●●
Crank out – ●●●
Cast one’s mind back to – ●●●
Choke back – ●●●
例文穴埋め問題
The magician tried to ●●● his claim of turning frogs into princes by pulling out a 10-foot rabbit from his hat.
魔法使いは、カエルを王子に変えるという主張を証明するために、自分の帽子から10フィートのウサギを引き出そうとした。
The unicorn’s friend, a talking cactus, ●●●d the story by showing a map made of rainbows that led to the treasure.
ユニコーンの友達である話すサボテンは、虹でできた地図を見せてその話を裏付け、宝物への道を示した。
The alien attempted to ●●● the Earthling’s claim of eating pizza by scanning their stomach with a laser beam.
宇宙人は、地球人がピザを食べたという主張をレーザービームで胃をスキャンして確認しようとした。
The knight decided to ●●● his rusty sword and replace it with a magic cucumber that could summon storms.
騎士は、錆びた剣を捨て、嵐を召喚できる魔法のキュウリに交換することに決めた。
The dragon was finally ●●●d after proving it wasn’t the one who ate all the sheep by showing a signed affidavit from the sheep.
ドラゴンは、羊たちからの署名入り宣誓供述書を見せて、自分が羊を食べたのではないことを証明した後、ようやく潔白が証明された。
The wizard decided to ●●● his flying broom for a more stylish flying teapot that brewed tea mid-air.
魔法使いは、空を飛ぶほうきよりも、空中でお茶を淹れるおしゃれな飛ぶティーポットに乗り換えることに決めた。
The alien tried to ●●● his visit to Earth by producing a certificate signed by a Martian, but the certificate was written in spaghetti.
宇宙人は火星人の署名入りの証明書を見せて地球への訪問を証明しようとしたが、その証明書はスパゲッティで書かれていた。
The prices of flying pizzas ●●●ed after the announcement that pizzas could now be delivered by dragon.
飛ぶピザの価格は、ピザが今やドラゴンによって配達されることが発表されてから急上昇した。
The wizard ●●●d to a great treasure hidden in a mountain made entirely of chocolate, but no one believed him.
魔法使いは、完全にチョコレートでできた山に隠された大きな宝物についてほのめかしたが、誰も彼を信じなかった。
As soon as the bakery opened its doors, a crowd of people ●●●d forward like it was the last loaf of bread on Earth.
パン屋がドアを開けた瞬間、人々の群れが地球上で最後のパンをめぐるかのように押し寄せました。
The parrot ●●●d every word so clearly that even the aliens from another galaxy could understand him.
オウムはすべての言葉を非常に明確に発音したので、他の銀河から来た宇宙人でさえ彼を理解することができた。
The rocket-powered unicorn ●●●ed through the skies, leaving a trail of rainbow sparkles behind it.
ロケットを搭載したユニコーンは空を舞い、後ろに虹色のきらめきを残して飛んだ。
The wizard had to ●●● his spell three times to make sure the enchanted cookies didn’t turn into frogs.
魔法使いは、魔法のクッキーがカエルに変わらないように呪文を3回繰り返さなければならなかった。
The talking cake ●●●ed itself by claiming it was both a dessert and a musical instrument at the same time.
話すケーキは、同時にデザートであり、楽器でもあると主張して自分自身に矛盾していた。
The pirate ●●●ed that his ship was the fastest in the world, even though it was being pulled by a giant octopus.
海賊は、自分の船が世界で最速だと主張したが、それは巨大なタコに引かれていた。
熟語例文穴埋め問題
The mad scientist decided to ●●● himself in a mountain of paperwork while inventing a robot that could juggle flaming squirrels.
狂った科学者は、火をつけたリスをジャグリングできるロボットを発明しながら、書類の山に没頭することに決めた。
The hamster managed to ●●● away from its wheel prison by riding a tiny skateboard through a tunnel of cheese.
ハムスターはチーズのトンネルを小さなスケートボードで滑り抜けることで、車輪の監獄から脱却することができた。
The elf in the toy workshop ●●●ed out hundreds of toy soldiers, each with its own tiny mustache and monocle.
おもちゃ工房のエルフは、それぞれ小さな口ひげとモノクルをつけたおもちゃの兵士を何百体も機械的に量産した。
The pirate ●●● his mind back to the time when he accidentally traded his ship for a treasure chest full of rubber chickens.
海賊は、自分の船をゴムのチキンがいっぱい入った宝箱と間違えて交換した時のことを思い起こした。
The dragon had to ●●● back tears of laughter when it saw the knight trying to ride a llama instead of a horse.
ドラゴンは、騎士が馬ではなくラマに乗ろうとするのを見て、笑いの涙を耐えなければならなかった。
以上が火曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)