今回紹介する場面は1巻のウーロン編からヤムチャ編である。
初登場は誰でも強そうに見える。
1 ヤムチャ
![be in tight with](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0017-Be-in-tight-with-1024x785.jpg)
「be in tight with」: ~と親密である
ちなみにこの場面では
「牛魔王」は「Gyu-Mao」と訳されているが、
他の場面だと「Ox King」などと訳されていることもある。
2 牛魔王とウーロン
![take after](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0018-Take-after-1024x745.jpg)
「take after」:~に似る
3 ヤムチャ登場
![put out](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0019-Put-out-1024x737.jpg)
「put out」:(火・明かりを)消す
「quench」:(火・明かりを)消す
「inferno」:猛火・烈火
4 亀仙人とブルマ
![live up to](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0020-Live-up-to-it-in-the-bag-1024x793.jpg)
「live up to」:~に沿う、~に従って行動する
火を消す代わりにある約束を交わす亀仙人とブルマ。
「約束は守るんじゃぞ」みたいな感じ。
5 亀仙人とブルマ
![root for](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/021-Root-for-1024x719.jpg)
「root for」:~を応援する。
「douse」:沈静化する、消す
6 ブルマと変身したウーロン
![come off it](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0022-Come-off-it-1024x782.jpg)
「waste land」:荒れ地
「come off it」:気取るのをやめる
「よく言うぜ」みたいな感じ。
7 ゴクウとチチ
![give you my hand](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0023-Give-you-my-hand-1024x739.jpg)
「my hand」婚約
自分より強いゴクウと出会ったチチ。
8 フライパン山をを去る一行
![draw near](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0024-Draw-near-1024x743.jpg)
「draw near」近づく
フライパン山のイベントを終え次に向かう一行。
9 ヤムチャ
![lose sight of](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0025-Lose-sight-of-1024x785.jpg)
「lose sight of」見失う
「no matter what」何があっても
ゴクウ達を付けてドラゴンボールを盗もうとするヤムチャ。
10 ブルマ
![come through](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0026-Come-through-1024x764.jpg)
「come through」成功する、期待に応える
片田舎を馬鹿にするブルマ。
11 ガソリンスタンドの店員
![on the house](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0027-On-the-house-1024x783.jpg)
「on the house」: 店のおごりで
ブルマのうさぎ耳のおかげでウサギ団だと勘違いされている。
12 ブルマ
![anything beats](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0028-Anything-beats-1024x809.jpg)
「anything beats」~よりはまし
「beat」はよくネイティブも使う。「Nothing beats」~は最高だ、など。
バニーガールの服から解放されたブルマ。
13 ウサギ団とブルマたち
![be nuts](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0029-Be-nuts-1024x767.jpg)
「be nuts」頭がおかしい
抵抗しようとするブルマに対してのウーロンの一言。
14 ウサギ団親分
![the water works](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0030-The-water-works-1024x808.jpg)
「waterworks」なみだ
絵のセリフではつながていないが一つの単語。
ゴクウにやられたウサギ団が親分に助けを求める。
15 ウサギ団親分
![get iced](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0031-Get-iced-1024x758.jpg)
「get iced」死ぬ
ゴクウの強さにびびるウサギ団親分。
16 ブルマ
![in the bag](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0032-In-the-bag-1024x779.jpg)
「in the bag」確実で、間違いなしで
ウサギ団を懲らしめて次の目的地に向かう一行。
17 ブルマとウーロン
![risk my neck](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0033-Risk-my-neck-1024x758.jpg)
「risk one’s neck」命をかける
ブルマの願いを聞きあきれるウーロン。
18 ピラフ
![the world is one's oyster](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0034-The-world-is-ones-oyster-1024x832.jpg)
「The world is one’s oyster」世界は~の想いのまま
ドラゴンボールを7つそろえたピラフ。
19 ピラフ
![state-of-the-art](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0035-State-of-the-art-1024x715.jpg)
「state-of-the-art」最先端の、最新鋭の
願いを邪魔されたピラフはゴクウ達を牢屋に閉じ込める。
20 ヤムチャ
![chew someone out](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0036-Chew-someone-out-1024x777.jpg)
「chew out」ガミガミ言う
大ざるに変身したゴクウに助けられたヤムチャたち。
21 ウーロンとヤムチャ
![put through](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0037-Put-through-Cut-him-some-slack-1024x782.jpg)
「put through」経験させる
「cut him some slack」多めにみる、勘弁する、理解を示す
大ざるに変身したゴクウに事実上助けられた一行。
22 ゴクウ
![look who's talking](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0038-Look-whos-talking-1024x833.jpg)
「Look who’s talking」お前に言われたくないわ!、よく言うよ
服がボロボロになったゴクウはウーロンのズボンを借りる。
23 ブルマとウーロン
![be rich with](http://rakueigo.com/wp-content/uploads/2020/03/0039-Be-rith-with-tag-along-1024x734.jpg)
「be rich with」~が豊富である
「tag along」ついていく
一旦冒険が終了した一行。
終わりに
今回は2巻から使われていたイディオムを選んでみた。
やはり絵があると記憶に残りやすい。