長文
In a remote land, an atheist stood at the brink of an abyss, suffering from an old affliction. He carried a dusty book with an addendum written by a greedy king whose avarice was matched only by his thirst for adulation. The book described an anachronism: a knight using a smartphone in medieval times.
Meanwhile, the kingdom was drowning in arrears, and its citizens demanded autonomy. The king was arrested but quickly paid bail and hid in an underground bunker. A priest gave a benediction to the poor, while a secret benefactor donated money anonymously. However, anyone who questioned the king’s holiness was accused of blasphemy, and even the smallest blemish on a record could mean exile. The land remained forever on the brink of chaos.
遠い国で、ある atheist(無神論者) が brink(瀬戸際) に立ち、abyss(深淵) を前にして、古い affliction(苦痛・病) に苦しんでいた。彼は、強欲な王が書き加えた addendum(追記・付録) のある埃っぽい本を持っていた。その王の avarice(強欲) は、過剰な adulation(称賛・お世辞) への渇望と同じくらい激しかった。本には、anachronism(時代錯誤) の例――中世の騎士がスマートフォンを使う姿――が描かれていた。
一方、王国は arrears(滞納) に沈み、市民たちは autonomy(自治) を求めた。王は逮捕されたが、すぐに bail(保釈金) を支払い、地下の bunker(防空壕・地下壕) に身を隠した。神父は貧しい者に benediction(祝福) を与え、秘密の benefactor(恩人・支援者) は匿名で金を寄付した。しかし、王の神聖さを疑う者は blasphemy(冒涜) の罪で告発され、記録にあるほんの小さな blemish(汚点) でさえ追放の理由となり得た。その国は常に混乱の brink(瀬戸際) にあった。
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
単語・熟語穴埋め問題
atheist – ●●●
abyss – ●●●
affliction – ●●●
addendum – ●●●
avarice – ●●●
adulation – ●●●
anachronism – ●●●
arrears – ●●●
autonomy – ●●●
bail – ●●●
bunker – ●●●
benediction – ●●●
benefactor – ●●●
blasphemy – ●●●
blemish – ●●●
brink – ●●●
例文穴埋め問題
The ●●● prayed to Wi-Fi instead of God.
無神論者は神ではなくWi-Fiに祈った。
My wallet is an ●●● where money disappears instantly.
私の財布は、お金が瞬時に消える深淵だ。
Homework is the greatest ●●● of students.
宿題は学生にとって最大の苦痛だ。
The magician’s book had an ●●● on how to disappear after forgetting rent.
魔法使いの本には「家賃を忘れたときに消える方法」という付録があった。
His ●●● was so great he tried to charge his dog rent.
彼の強欲は犬にまで家賃を請求するほどだった。
The cat received endless ●●● for doing absolutely nothing.
猫は何もしないのに無限のお世辞を受けた。
A samurai with a selfie stick is the perfect ●●●.
自撮り棒を持つ侍は完璧な時代錯誤だ。
He fell into ●●●s because he spent all his salary on pizza.
彼は給料を全部ピザに使ったため滞納した。
My cat declared complete ●●● from human rules.
私の猫は人間のルールから完全な自治を宣言した。
He needed ●●● after being arrested for dancing in a library.
図書館で踊ったせいで逮捕され、彼は保釈金が必要になった。
I built a ●●● in my room to hide from Monday mornings.
月曜日の朝から隠れるために部屋にバンカーを作った。
The teacher gave a ●●● to anyone who brought snacks to class.
先生はお菓子を持ってきた生徒に祝福を与えた。
A mysterious ●●● keeps sending me socks in the mail.
謎の恩人が郵便で靴下を送り続けている。
Saying “pineapple belongs on pizza” was treated as ●●●.
「ピザにパイナップルは合う」と言ったら冒涜扱いされた。
The only ●●● of madness after hearing my alarm at 5 a.m.
朝5時に目覚ましを聞いて私は狂気の瀬戸際にいた。
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)
