長文
The meeting began under inclement skies, with storm clouds gathering above the old city hall. The atmosphere inside the hall, however, was bland, lacking any excitement despite the momentous decision that was about to be made. On the walls hung archaic paintings of long-forgotten leaders, their expressions as opaque as the thick fog outside.
The speaker monotonously read from a schematic document outlining the proposed changes, his voice so dull that even the most docile attendees shifted in their chairs. A few council members made facetious comments, trying to lighten the mood, but the mayor remained nonchalant, ignoring their jokes entirely.
When the vote was finally called, every member raised their hand unanimously, a rare display of unity. The decision was embedded in the city’s records forever, marking a stupendous moment in its history. Later, as they left the building, they couldn’t help but notice how sedentary their discussions had become, with hours spent sitting and arguing. But when the final announcement came, it was clear: statistically, this was the most decisive vote the council had ever taken.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
会議は inclement(荒れ模様の) 空の下で始まった。嵐の雲が古い市庁舎の上に集まっていた。しかし、ホールの中の雰囲気は bland(味気ない) もので、これから行われる momentous(重大な) 決定にもかかわらず、興奮はなかった。壁には忘れられた指導者たちの archaic(古風な) 絵画が掛かっており、その表情は外の濃い霧のように opaque(不透明な) ものだった。
演説者は monotonously(単調に)、提案内容をまとめた schematic(概略的な) 書類を読み上げ、その声はあまりに退屈で、最も docile(おとなしい) 出席者でさえ椅子の上で体を動かしていた。何人かの議員は雰囲気を和ませようと facetious(ふざけた) 発言をしたが、市長は nonchalant(平然とした) 態度で、完全に無視していた。
投票がついに行われると、全員が unanimously(満場一致で) 手を挙げ、珍しく一致団結を示した。その決定は市の記録に embedded(埋め込まれ)、市の歴史における stupendous(途方もない) 瞬間となった。後に建物を出ながら、彼らは何時間も座って議論するという sedentary(座りがちな) 会議になっていたことに気づかざるをえなかった。しかし最終的な発表で明らかになったのは、statistically(統計的に見て)、これが議会史上最も決定的な投票だったという事実だった。
単語・熟語穴埋め問題
archaic — ●●●
bland — ●●●
docile — ●●●
embedded — ●●●
inclement — ●●●
facetious — ●●●
momentous — ●●●
monotonously — ●●●
nonchalant — ●●●
opaque — ●●●
stupendous — ●●●
schematic — ●●●
sedentary — ●●●
statistically — ●●●
unanimously — ●●●
例文穴埋め問題
The ●●● microwave in grandma’s house can only heat soup if you chant in Latin.
おばあちゃん家の古風な電子レンジは、ラテン語を唱えないとスープを温められない。
He cooked a ●●● pasta so boring it made the salt fall asleep.
彼の作った味気ないパスタは、塩さえも眠らせてしまった。
The ●●● robot agreed to do everyone’s homework without a single complaint.
その従順なロボットは、文句ひとつ言わずにみんなの宿題を引き受けた。
A diamond was ●●● in the king’s toothbrush to remind him of his royal sparkle.
王様の歯ブラシには、王の輝きを思い出させるためにダイヤモンドが埋め込まれていた。
The ●●● weather was so wild that cats and dogs literally flew through the sky.
荒れ模様の天気があまりに激しく、文字通り猫と犬が空を飛んでいた。
His ●●● advice during the zombie apocalypse was, “Just tickle them.”
ゾンビ黙示録中に彼がふざけて言ったアドバイスは「くすぐればいいんだよ」。
It was a ●●● day when pizza slices finally learned to walk by themselves.
ピザの一切れがついに自力で歩けるようになったとき、それは重大な日だった。
The monk chanted ●●● until the mountain got bored and moved two meters away.
僧侶が単調にお経を唱え続けたら、山が退屈して2メートル移動した。
She was so ●●● about the alien invasion that she just made tea.
宇宙人の侵略にも平然として、彼女はお茶を淹れただけだった。
The potion was so ●●● that even light got lost and asked for directions.
その薬はあまりに不透明で、光さえも迷子になって道を尋ねた。
Their discovery of dancing potatoes was considered a ●●● scientific breakthrough.
踊るジャガイモの発見は、途方もない科学的ブレークスルーとされた。
He drew a ●●● of a spaceship shaped like a giant rubber duck.
彼は巨大なアヒル型宇宙船の概略図を描いた。
Their ●●● cat invented a new sport called “Extreme Lounging.”
彼らの座りがちな猫は「究極のゴロゴロ」という新スポーツを発明した。
●●●, 87% of statistics are made up on the spot.
統計的に見て、統計の87%はその場で作られている。
The council ●●● decided to make Mondays optional.
評議会は満場一致で「月曜日を自由参加日にする」ことを決定した。
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)
