長文
Dr. Emily Carter, a renowned geneticist and advocate for innovative medical research, sat in her lab, surrounded by cutting-edge technology. She was engrossed in her latest project, which involved studying the effects of a specific enzyme on genetic mutations. The research aimed to provide a clearer diagnosis for hereditary diseases, potentially offering new treatments for affected individuals.
Her work was not without its challenges. One of her colleagues, a well-known proponent of traditional medical practices, often voiced his qualms about her unconventional methods. Despite these reservations, Dr. Carter persisted, believing in the potential benefits her research could bring to future generations.
In a nearby room, a young woman, a descendant of a long line of scientists, was undergoing a procedure. She was the recipient of a graft designed to repair damaged tissue caused by a genetic disorder. The process involved introducing a modified enzyme to stimulate healing, a technique that had shown promise in preliminary trials.
During the procedure, the woman experienced a sudden muscle spasm, causing concern among the medical team. Dr. Carter quickly assessed the situation, her diagnosis revealing that the reaction was due to a minor cramp, not a serious complication. The woman’s condition stabilized, and the team resumed the procedure with caution.
Outside the lab, a group of journalists, including a prominent pundit known for his critical views on genetic engineering, waited for updates. Among them was also a prosecutor who had been involved in legal battles concerning the ethical implications of genetic modification. They were eager to see the results of Dr. Carter’s work, as it had the potential to impact future legislation and public opinion.
Despite the scrutiny and occasional criticism, Dr. Carter had the support of many proponents within the scientific community. Her research had already identified several culprits responsible for genetic disorders, and she was optimistic about the future.
As the day ended, Dr. Carter reflected on her journey. She knew that the path she had chosen was fraught with challenges, but she remained undeterred. Her dedication to her work and her belief in its potential to change lives kept her moving forward.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
エミリー・カーター博士は、革新的な医療研究のadvocate(擁護者)として知られる遺伝学者で、最先端技術に囲まれて研究室に座っていました。彼女は特定のenzyme(酵素)が遺伝子のmutation(変異)に与える影響を研究する最新のプロジェクトに没頭していました。この研究は、遺伝性疾患のより明確なdiagnosis(診断)を提供し、新たな治療法につながる可能性がありました。
彼女の仕事には困難が伴いました。伝統的な医療慣行のproponent(支持者)として知られる同僚の一人は、彼女の独創的な方法に対してしばしばqualm(懸念)を表明していました。それにもかかわらず、カーター博士は研究の可能性を信じ、将来の世代のために努力を続けました。
近くの部屋では、科学者の長い系譜のdescendant(子孫)である若い女性が処置を受けていました。彼女は、遺伝性疾患で損傷した組織を修復するためのgraft(移植片)のrecipient(受領者)でした。この処置では、治癒を促進するために修正されたenzyme(酵素)が使用されていました。
処置中、女性は突然の筋肉のspasm(けいれん)を起こし、医療チームに緊張が走りました。カーター博士は即座に状況を判断し、それが深刻な問題ではなく軽度のcramp(筋肉のつり)によるものだというdiagnosis(診断)を下しました。女性の容体は安定し、処置は慎重に再開されました。
研究室の外では、遺伝子工学に批判的なことで知られる著名なpundit(評論家)を含む記者たちが待機していました。その中には、遺伝子改変の倫理問題をめぐる訴訟に関与してきたprosecutor(検察官)もいました。
批判や厳しい視線にもかかわらず、カーター博士には科学界の多くのproponent(支持者)がいました。彼女の研究は、遺伝性疾患の原因となる複数のculprit(原因・犯人)をすでに特定しており、彼女は未来に希望を抱いていました。
単語・熟語穴埋め問題
advocate (●●●)
consort (●●●)
cramp (●●●)
culprit (●●●)
enzyme (●●●)
descendant (●●●)
diagnosis (●●●)
mutation (●●●)
graft (●●●)
pundit (●●●)
proponent (●●●)
prosecutor (●●●)
recipient (●●●)
qualm (●●●)
spasm (●●●)
in seventh heaven: ●●●
in one’s salad days: ●●●
in good hands: ●●●
iron out: ●●●
identify with: ●●●
例文穴埋め問題
As an ●●● for invisible unicorn rights, I spend my days trying to convince people that unicorns should be allowed to wear hats in public.
見えないユニコーンの権利の擁護者として、私はユニコーンが公共の場で帽子をかぶることを許可すべきだと人々に納得させるために日々過ごしている。
My pet hamster, who is a royal ●●●, insists on being treated like royalty and demands a throne made of cheese.
私のペットのハムスターは王室の配偶者で、王族のように扱われることを主張し、チーズで作られた王座を要求している。
I got a ●●● while trying to do the chicken dance in a giant inflatable pool, and now I’m stuck in an eternal flapping motion.
巨大な膨らませたプールでチキンダンスをしようとして足がつったので、今では永遠に羽ばたく動きに囚われている。
The ●●● behind the missing cookies turned out to be the dog, who had disguised himself as a refrigerator to sneak snacks.
なくなったクッキーの犯人は犬で、彼はスナックをこっそり取るために冷蔵庫に変装していたことが判明した。
I accidentally created an ●●● that turns all my socks into spaghetti, and now I’m stuck wearing pasta on my feet.
間違えてすべての靴下をスパゲッティに変える酵素を作ってしまい、今では足にパスタを履いている状態だ。
As a ●●● of a famous space banana, I feel an unexplainable urge to travel to the moon and start a banana farm.
有名な宇宙バナナの子孫として、月に行ってバナナ農場を始めたいという説明できない衝動を感じている。
My doctor’s ●●● was that I suffer from a rare condition where I uncontrollably turn into a couch every time I watch TV.
医者の診断は、テレビを見るたびに制御できずにソファに変身してしまうという珍しい病気にかかっているというものだった。
After a ●●●, I developed the ability to speak fluent whale, and now I hold underwater conferences with dolphins.
変異の後、流暢にクジラ語を話す能力が身につき、今ではイルカたちと水中会議を開いている。
I had to undergo a bizarre ●●● where they attached a rainbow to my arm, and now I’m constantly glowing.
私は虹を腕に移植するという奇妙な手術を受けなければならなかった、今では常に輝いている。
As a ●●● of squirrel philosophy, I frequently write articles about the existential crisis of acorn gathering.
リスの哲学の専門家として、私は頻繁にドングリ収集の存在的危機についての記事を書いている。
I’m the ●●● of a revolutionary new idea where we replace all chairs with trampolines to improve work productivity.
私はすべての椅子をトランポリンに置き換えて仕事の生産性を向上させるという革命的な新しいアイデアの提唱者だ。
The ●●● in my imaginary court case is a cat, and her case against the dog is based entirely on evidence of stolen snacks.
私の架空の裁判の検察官は猫で、犬に対する訴訟はすべて盗まれたおやつの証拠に基づいている。
As the ●●● of the world’s first award for most enthusiastic penguin impersonation, I’m now legally required to waddle everywhere I go.
世界初の「最も熱心なペンギンの物真似」賞の受賞者として、私はどこに行くにも歩く際にペンギンのように歩かなければならないという法的義務がある。
I have no ●●●s about wearing a tutu to the grocery store, especially when shopping for pizza ingredients.
ピザの材料を買うときに、私はスーパーでチュチュを着ていることに何のためらいもない。
After attempting the world’s longest yawn, I experienced a ●●● and now I can only communicate through interpretive dance.
世界一長いあくびを試みた後、私は痙攣を起こし、今では解釈ダンスを通じてしかコミュニケーションが取れない。
熟語例文穴埋め問題
After eating an entire cake made of cotton candy, I was in ●●● heaven, floating above the clouds and singing opera.
綿菓子でできたケーキを丸ごと食べた後、私は幸福の絶頂で、雲の上に浮かびながらオペラを歌っていた。
In my ●●● days, I once tried to start a business selling invisible socks, but it was hard to get customers because they couldn’t see the product.
駆け出しのころ、私は見えない靴下を売るビジネスを始めようとしたが、顧客が製品を見られなかったので、うまくいかなかった。
Don’t worry about the treasure hunt! The map is in good ●●●—my pet parrot, who is an expert navigator, is leading the way.
宝探しの心配はしないで!地図は信頼できる人に任せている—私のペットのオウムが、専門のナビゲーターとして道を案内している。
We need to ●●● out the details of our plan to launch a rocket powered by marshmallows to the moon by next Tuesday.
私たちは、来週の火曜日までにマシュマロで動くロケットを月に打ち上げる計画の詳細を解決しなければならない。
I really ●●● with the sloth; we both love naps and moving as slowly as possible—preferably while eating pizza.
私はナマケモノに共感する—私たちはどちらも昼寝が大好きで、できるだけゆっくり動くことを好む、できればピザを食べながら。
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)
