英検1級エクセレントコース:第十七週木曜日

長文

As I delved into my work, I felt a sense of affiliation with the team, each of us bringing our unique expertise to the table. With their erudition and my own, we embarked on a collaborative effort to achieve a remarkable feat. The gravity of the task at hand was not lost on us, but rather served as motivation to push forward despite any obstacles. Yet, as if a jinx hung over our project, ominous omens seemed to appear at every turn, signaling potential challenges ahead. Were they merely a harbinger of difficulties to come, or could they serve as lessons from precedents past? Perhaps they were the prelude to a greater success, a necessary prerequisite to achieving our goals.

Amidst the platitudes of encouragement and the patronage of our supporters, we pressed on, determined not to let setbacks become a travesty. And though doubt may have cast a tinge of uncertainty upon our endeavors, we remained resolute in our pursuit of excellence.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

私が仕事に没頭するにつれて、チームとの affiliation(所属・結びつき) を感じました。私たちそれぞれが独自の expertise(専門知識) を持ち寄っていました。彼らの erudition(博識) と私自身の知識を合わせ、私たちは協力して目覚ましい feat(偉業) を成し遂げようとしました。手元の仕事の gravity(重大さ) は私たちにとって明白であり、それは障害にもかかわらず前進する動機となりました。

しかし、まるで jinx(不運・呪い) がプロジェクトにかかっているかのように、不吉な omen(兆し) が至る所に現れ、将来の困難を暗示しているようでした。それらは単なる困難の harbinger(前触れ) なのでしょうか。それとも過去の precedent(先例) から学ぶべき教訓だったのでしょうか。おそらくそれらは、より大きな成功への prelude(序章) であり、目標達成のための prerequisite(前提条件) だったのかもしれません。

励ましの platitude(ありきたりな言葉) や支援者の patronage(後援・支援) の中で、私たちは挫折を travesty(悲惨な結果) に変えることなく前進しました。そして、疑念が私たちの取り組みに不確かさの tinge(わずかな色合い・影) を与えたとしても、私たちは卓越を追求し続けました。

単語・熟語穴埋め問題

Affiliation (●●●)

Expertise (●●●)

Erudition (●●●)

Feat (●●●)

Gravity (●●●)

Jinx (●●●)

Omen (●●●)

Harbinger (●●●)

Precedent (●●●)

Prelude (●●●)

Prerequisite (●●●)

Platitude (●●●)

Patronage (●●●)

Travesty (●●●)

Tinge (●●●)

hold down: ●●●

have a brown thumb: ●●●

have a fat chance of: ●●●

huddle with: ●●●

hold over: ●●●

例文穴埋め問題

My new ●●● with the secret society of pizza enthusiasts has led to weekly meetings where we debate the superiority of pineapple as a topping.
私がピザ愛好家の秘密結社との新たな提携を結んだ結果、毎週の会合でパイナップルがトッピングとして優れているかどうかを議論している。


His ●●● in making origami hats was so impressive that it got him hired as a fashion consultant for squirrels.
彼の折り紙の帽子作りの専門知識はとても素晴らしく、それが原因でリスのファッションコンサルタントとして雇われた。


Her ●●● in ancient potato cultivation techniques helped her create a potato-powered time machine that runs on mashed potatoes.
彼女の古代のジャガイモ栽培技術に関する博識は、ジャガイモで動くタイムマシンを作るのに役立ち、それはマッシュポテトで動く。


Climbing Mount Everest in a chicken costume was a ●●● of incredible determination, though I did end up with some strange stares from the locals.
チキンの衣装でエベレストを登るという偉業は、信じられないほどの決意を示したが、現地の人々から奇妙な視線を受ける結果となった。


The ●●● of the situation was clear when my pet turtle ran for mayor and started giving speeches about global warming—while wearing a cape.
私のペットのカメが市長に立候補し、ケープを着て地球温暖化について演説を始めたとき、その状況の重大さが明らかになった。


The team’s mascot was such a ●●● that even the vending machine stopped working whenever it walked by.
チームのマスコットは本当に不吉の象徴で、近くを通るだけで自動販売機さえ動かなくなった。


When the cat knocked over a jar of pickles at exactly midnight, I took it as an ●●● that I should open a pickle museum.
猫がちょうど真夜中にピクルスの瓶を倒したとき、それは私がピクルス博物館を開くべきだという前兆だと受け取った。


The appearance of a dancing flamingo in my backyard was a ●●● of a year filled with spontaneous dance parties.
裏庭に踊るフラミンゴが現れたことは、突発的なダンスパーティーで満ちた年の前兆だった。


There was no ●●● for a squirrel-led government, but I was willing to try it, especially if it involved free acorn distribution.
リス主導の政府に前例はなかったが、私はそれを試すことにした、特にそれが無料のどんぐり配布を伴うならば。


The ●●● to my new career as a professional cloud watcher began when I spent three hours trying to convince a cloud to be shaped like a dinosaur.
私のプロの雲ウォッチャーとしての新しいキャリアの前奏曲は、雲に恐竜の形をしてほしいと説得するのに3時間を費やしたときに始まった。


The ●●● for becoming a champion of competitive thumb wrestling was mastering the ancient art of thumb yoga.
競技用親指レスリングのチャンピオンになるための前提条件は、親指ヨガの古代技術を習得することだった。


His speech was filled with ●●●s about the importance of “believing in yourself,” while wearing a giant inflatable duck costume.

彼のスピーチは「自分を信じることの重要性」についてのありきたりな言葉で満ちていたが、その間、巨大なインフレータブルアヒルの衣装を着ていた。


The museum’s ●●● was mostly from dinosaurs, who surprisingly have excellent taste in modern art.
その博物館の支援者は主に恐竜で、驚くべきことに現代アートの素晴らしいセンスを持っている。


The local talent show was a ●●● when the judges declared my impromptu karaoke performance of a cat meowing as the winner.
地元のタレントショーは、審査員が即興で私の猫の鳴き声のカラオケパフォーマンスを優勝者として発表したとき、まさに茶番だった。


There was a strange ●●● of purple in my coffee, and I couldn’t decide if it was a sign of a new coffee trend or an alien conspiracy.
私のコーヒーには奇妙な紫色の色合いがあり、それが新しいコーヒートレンドの兆しなのか、エイリアンの陰謀なのか決めかねていた。

熟語例文穴埋め問題

I managed to ●●● down the position of “Professional Napper” at the office, but it’s getting harder to keep a straight face while sleeping on the job.
私は「プロの昼寝屋」という職を持っているが、仕事中に寝ながら真顔を保つのがだんだん難しくなってきている。


I have a ●●● thumb—every plant I touch immediately turns into a sad, wilted pile of leaves, except for the cactus, which seems to thrive on neglect.
私は草木の栽培が下手で、触った植物はすぐに悲しくしおれた葉の山になってしまう。ただし、サボテンだけは無視されることに生き生きと育っているようだ。


I have a ●●● chance of winning the “World’s Best Pizza Eater” contest, considering I ate a slice and immediately fell asleep face-first into the crust.
「世界一のピザ食い競争」に勝つ見込みは全くないと思う。だって一切れ食べてすぐに顔面をピザの耳に突っ込んで寝てしまったから。


I had to ●●● with my pet iguana to decide on our strategy for surviving the upcoming dance-off at the office party.
事務所のパーティーでのダンス対決に向けた戦略を決めるために、ペットのイグアナと相談しなければならなかった。


The manager decided to ●●● over the meeting until next week, after we found out that the agenda was mostly about choosing the best donut flavor.
マネージャーは会議を来週まで延期することに決めた。その理由は、議題がほとんど「最高のドーナツの味を選ぶ」ことに関するものだったからだ。


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA