英検1級エクセレントコース:第四十二週火曜日

長文

In a gaudy mansion deep in the forest, a group known as the “Headless Society” gathered every Friday night. Their purpose? To protect an arcane book said to contain the secrets of time travel.

The members were eccentric—one wore a flamingo hat and danced flamboyantly, while another, who was notoriously gullible, believed the book could also turn broccoli into chocolate.

However, tensions grew when a new confrontational member arrived. He questioned everything, accused others of betrayal, and said the meeting room was arranged too haphazardly for any real organization.

One night, a formidable storm hit. Lightning struck the mansion, releasing a corrosive gas from the old pipes. People panicked. Someone ran around disorientated, knocking over the hereditary knight’s armor, which had been passed down for generations.

In the chaos, someone inadvertently dropped the arcane book into the fireplace. The leader, normally wise, had made the imprudent decision to keep it unprotected.

The mansion burned. The next day’s newspaper called the incident “a lousy attempt at secrecy” and blamed fallible human error. The Headless Society had lost its head—both literally and figuratively.

森の奥深くのけばけばしい(gaudy)大邸宅で、「ヘッドレス協会」と呼ばれるグループが毎週金曜日の夜に集まっていた。彼らの目的?難解な(arcane)時空の秘密が記された書物を守ることだった。

メンバーは風変わりだった。一人はフラミンゴの帽子をかぶって派手に(flamboyantly)踊り、もう一人は騙されやすく(gullible)、その本がブロッコリーをチョコに変えると信じていた。

しかし、新しい対立的な(confrontational)メンバーが来ると、緊張が高まった。彼はすべてに疑いを持ち、他人を裏切り者と責め、会議室があまりに無計画に(haphazardly)整理されていると非難した。

ある夜、恐ろしい(formidable)嵐が襲った。雷が屋敷を直撃し、古い配管から腐食性の(corrosive)ガスが漏れた。人々はパニックになった。誰かが方向感覚を失って(disorientated)走り回り、代々伝わる世襲の(hereditary)騎士の鎧を倒してしまった。

混乱の中で、誰かがうっかり(inadvertently)その難解な本を暖炉に落としてしまった。普段は賢いリーダーだったが、そのときだけは軽率な(imprudent)判断をして、本を保護しなかったのだ。

屋敷は燃えた。翌日の新聞はそれを「最低な(lousy)秘密保持の試み」と書き、誤りやすい(fallible)人間のミスを非難した。ヘッドレス協会は、文字通りにも比喩的にも“首”を失ったのだった。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

arcane ●●●
gaudy ●●●
gullible ●●●
confrontational ●●●
corrosive ●●●
disorientated ●●●
flamboyantly ●●●
fallible ●●●
formidable ●●●
hereditary ●●●
headless ●●●
haphazardly ●●●
imprudent ●●●
inadvertently ●●●
lousy ●●●

例文穴埋め問題

He tattooed an ●●● symbol on his cat, claiming it would open portals.
彼は猫に難解なシンボルのタトゥーを彫り、それが異世界の扉を開くと言い張った。


She wore a ●●● pineapple costume to her math exam.
彼女は数学の試験にけばけばしいパイナップルの衣装で来た。


He’s so ●●●, he bought “invisible spaghetti” on the internet.
彼は騙されやすくて、ネットで「透明なスパゲッティ」を買ってしまった。


The squirrel became ●●● when I took its acorn selfie stick.
私がドングリ付き自撮り棒を取ると、リスは**対立的になった。


The joke was so bad, it had a ●●● effect on the audience’s brains.
そのジョークはひどすぎて、観客の脳に腐食的な影響を与えた。


I woke up ●●● in a closet full of pineapples.
目が覚めたらパイナップルだらけのクローゼットで混乱していた。


He ●●● danced with a toaster at the wedding.
彼は結婚式でトースターと一緒に派手に踊った。


Even the smartest robot is ●●● presence and a tiny sword.
そのハムスターは恐ろしいほどの存在感と小さな剣を持っていた。


His ability to sneeze underwater was clearly ●●●.
水中でくしゃみをする能力は明らかに遺伝的だった。


I ran around like a ●●● chicken trying to find my invisible phone.
透明な携帯を探して、私は混乱して右往左往した。


He ●●● glued forks to the wall, claiming it was modern art.
彼はフォークを壁にでたらめに貼り付けて、それを現代アートだと主張した。


It was ●●● of her to wear skis to a swimming pool.
スキー板でプールに来たのは、彼女の軽率な判断だった。


I ●●● liked my boss’s 2009 shirtless beach photo.
うっかり上司の2009年の上半身裸ビーチ写真に「いいね」してしまった。


He gave a ●●● excuse: “Aliens stole my homework.”
彼のひどい言い訳は「宇宙人が宿題を盗んだ」だった。


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA