珍プレイ パート7
以下動画の内容です:
くっつくボール?
Manny strikes out Cesar. Molina trying to find the ball. And it’s connected to his chest protector. I have never seen that. How about that. Watch! Molina (has) taken the mask off. Cesar doing what he can. Molina has the ball in his chest protector.
My gosh! You come to the ballpark, you’re going to see something you’ve never seen. That’ll be played forever.
マニーがセサルを三振に仕留めました。
モリーナはボールを探しています……そしてボールは胸当てに当たりました!
こんなの見たことがありません。すごいですね。
見てください!モリーナはマスクを外しました。
セサルはできることをしています。モリーナはボールを胸当てに収めています。
なんてことだ!
球場に来れば、今まで見たことのない光景に出会えるんです。
これは永遠に語り継がれるプレーになるでしょう。
I have never seen that. How about that(驚いた!).
こんなのは見たことありません。驚きましたね。
You come to the ballpark(野球場), you’re going to see something you’ve never seen.
野球場に来ると、今まで見たことがないようなことを見ることになります。
超スローカーブ
I let my partner describe this. Not much will make Tim Lincecum smile in the course of the game. Lencecum is down two runs, but this pitch might. He didn‘t know where it went. It almost came back, hit him on the head. It almost rolled over to a strike. That is one of the bigger curveballs I’ve ever seen.
ここはパートナーに説明させます。
試合中、ティム・リンセカムを笑わせるものはほとんどありません。
リンセカムは2点ビハインドですが、この投球は笑わせるかもしれません。
どこに行くのか分からなかったようです。
ボールはほとんど戻ってきて頭に当たりそうでした。
ほとんどストライクに転がるところでしたね。
これは、私が今まで見た中でも最大級のカーブボールのひとつです。
I let my partner describe(~にさせる) this.
これをどう表現しますかね。
Not much will make Tim Lincecum smile in the course of the game.
ティム選手は試合中笑うことはないのですが。
Lencecum is down two runs(2点ビハインド), but this pitch might.
ティム選手は、2点ビハインドの投球ですしね、しかしこの投球で笑顔が見ることができるかもしれません。
キャッチャーの送球が!
Warren goes from second! Oh! The throw hits Lee and goes all the way out to Teixeira. It obviously didn’t get Lee’s body, probably got Lee’s bat. And now they’re gonna ask for interference. This is a tough call, I mean, this is a call. The umpire, I mean, the batter has every right to be where he is as long as he does not intentionally interfere.
ウォーレンが二塁から走ります!
おっと! 送球がリーに当たり、テイシェイラまで転がりました。
明らかにリーの体には当たっていません、おそらくリーのバットに当たったのでしょう。
そして今、審判に「インターフェアの確認」が求められます。
これは難しい判定です。本当に難しい。
審判としては、打者は故意に妨害しない限り、自分の位置にいる権利があります。
It obviously didn’t get Lee’s body, probably got Lee’s bat.
これは明らかにリーの体ではなくバットに当たっています。
And now they‘re gonna ask for interference(妨害).
妨害だと抗議するでしょう。
This is a tough call(難しい判断), I mean, this is a call.
難しい判断ですね。これは判断にゆだねられますね。
The umpire, I mean, the batter has every right to be where he is as long as he does not intentionally interfere.
審判、間違いました、打者というのは妨害するつもりでなければどこに立っていてもいいわけですから。
キャッチャーの送球が!②
See he didn’t move. He didn’t do out of the way. You know the lucky thing for Ohail right there is his hand didn’t hit that bat or a finger. You got rid of the ball. Every single day, you see something in this game, Michael, you haven’t seen them.
見てください、彼は動きませんでした。
よけたりしていません。
オヘイルにとって幸運だったのは、手や指がバットに当たらなかったことです。
ボールは無事処理されました。
毎日この試合を見ていると、マイケル、今まで見たことのない光景に出会いますね。
You know the lucky thing for Ohail right there is his hand didn’t hit that bat or a finger.
幸運だったことは、オヘイルの指がバットに当たらなかったことですね。
Every single day, you see something in this game, Michael, you haven’t seen them.
毎日試合を見ていますが、マイケル、何か信じられないことが起こりますよね。
またまたキャッチャーの送球が!
Look at this. The ball’s dead. Dead ball! The ball actually hit Choo’s bat as Martin meant to throw it back to the pitcher. Why isn’t it dead? Why isn’t it dead? That ball isn’t alive. Notel Scott signaled immediately. That ball is alive, unless he thought that
Choo crossed over the plate.
見てください、ボールはデッドです!
デッドボール!
ボールは実際にチュウのバットに当たりました。
マーティンはピッチャーに返そうとしただけです。
なぜデッドボールにならないんでしょう?
あのボールは生きていません。
ノーテル・スコットがすぐにサインを出しました。
あのボールは生きていることになります——ただし、チュウが本塁を横切ったと思った場合を除きます。
The ball‘s dead(インプレイではない). Dead ball(ボールデッド)!
試合は中断されています。ボールデッドです。
(死球という意味のデッドボールは和製英語)
Notel Scott signaled(合図を送る) immediately.
ノテルスコットはすぐさま合図を送りました。
That ball is alive, unless he thought that Choo crossed over the plate(ホームベース).
チョーがホームベース上にいたのでなければ、プレイは続行ですが。
またまたキャッチャーの送球が!②
No, what Choo was doing is getting ready. He’s getting ready to hit again. He’s just standing there, getting ready to hit. Watch this. He’s getting himself ready to hit. And that’s just the throwback that hit the bat. That’s not Choo’s fault. That is not an interference. The same motion he does that every at-bat.
いいえ、チュウがしていたのは準備です。
次の打席に備えて立っているだけです。
見てください、打つ準備をしているだけです。
そして、バットに当たったのは単なる返球です。
チュウのせいではありません。
インターフェアでもありません。
彼がしているのは、毎打席同じ動作です。
And that‘s just the throwback(投げ返すこと) that hit the bat.
送球がバットに当たっただけなのです。
That’s not Choo’s fault.
チューのせいではありません。
That is not an interference(妨害).
妨害ではありません。
The same motion he does that every at-bat(打席).
毎打席行っている同じ動きです。
