MLB実況で学ぶ野球英語講座1パート2

ダルビッシュ登板2020年7月25日 パート2


以下動画の内容です:

From the Milwaukee dugout(ダッグアウト), Chris Hook.
ミルワーキーのベンチからクリスフックです。

He is a second year pitching coach.
クリスは二年目のピッチングコーチです。

They send a trainer out there, too. Just bloody nose, maybe.
トレイナーも送りこまれます。鼻血でしょうね。

It’s his right nostril that is being problematic here, but he threw one pitch.
右側の鼻の穴が問題のようですが、一球投げました。

He says let’s go ahead and play.
大丈夫だと言っています。

And the pitch! A swing and a bouncer(ゴロ).
「投げました!スウィングして、たたきつけました。」

On the way in the inning it will.

Ben Gamel. He’s playing left field today.
「ベン・ガメル、今日はレフトを守っています。」

1-2. On the ground(ゴロを打っている) towards the shortstop.
「ワンツーから、ショートにゴロです。」

Gloved by(捕る) Baez and they’ve got Cain in a rundown(挟殺).
「バエズが捕って、ケインは挟まれました。」

Brian toss back. Kipnis. Baez again.
「ブライアン、投げ返す。キプニス。再びバエズ。」

Gamel is stuck at 2nd base now.
「ガメルは2塁で足止めです。」

And the Cubs will not get a single out on that play.
「何とこのプレイでカブスは一つのアウトも取れず!」

And that is very surprising considering the defensive prowess(優れた腕前) on that infield.
「そして、驚くべきは、この内野守備陣を持ってしてアウトが取れなかったと言うことです。」

So they’re doing everything right, the Brewers, right?
「ブルアーズはみんな素晴らしい動きでした、ですよね?」

Cane stays in the rundown(挟殺プレイ). Gamel gets a 2nd, but watch when Cane goes back down.
「ケインが挟まれます。ガメルは2塁に進塁しますが、ケインが戻ってきます。」

He starts to point. See, a point, point, point!
「ケインが指をさしていますね、あっち、あっち、あっちと。」

He recognizes that nobody’s at 1st base.
「ケインは1塁に誰もいないことに気が付いたのです。」

Now for me, that’s gotta be Caratini and Rizzo, both can’t be standing at home(ホームにいる).
「私に言わせてみるとですね、カラティニとリゾーのせいですよ。彼ら二人ともホームにいるんですから。」

You don’t need two guys at home right there.
「あのホームに二人は必要ないですよ。」

Back to the top, Eric Sogard. Darvish deals(投げる) again.
「回の表に戻りまして、エリックソガード。再びダルビッシュとの対戦です。」

And Sogard sends(飛ばす) one into shallow center.
「ソガードセンター浅いところに運びます。」

It’s gonna drop for a base hit. Lorenzo Cain’s in.
「落ちて安打になりそうです。ロレンゾケインが帰ります。」

And a soft single(緩い安打) for Sogard ties(同点にする) this game.
「ソガードの絶妙な安打で同点にしました。」