ダルビッシュ登板2020年8月13日 パート1
以下動画の内容です:
A runner left on. Lead-off(先頭打者の) double by Hoerner.
「ランナーは先頭打者二塁打のホーナーです。」
Rizzo advanced(進塁させる) him to third with a ground out.
「リゾーのゴロで三塁に進塁します。」
Play is made at first and a score is Hoerner with good base running. 「一塁にボールが行っている間にホーナーが得点します。」
And the Cubs jump on top one to nothing on a double(二塁打), two ground balls. 「カブスが二塁打と2本のゴロで1対0と先制します。」
And this is like baseball 1981 style. 「これはまるで1981年スタイルの野球ですね。」
「baseball 1981 style」は、「小技や堅実な走塁で得点をもぎ取る昔ながらの野球」というニュアンスがあり、
自然な訳としては「まるで1980年代初期の古き良き野球のようです」なども使えます。
Brett Anderson brings(投げる) it and Schwarber shoots(強打する) one into left center field at the wall.
「ブレット・アンダーソンが投げた――
シュワーバーがレフトセンターへ強烈な打球!フェンス際まで飛んでいく!」
It‘s gone! Kyle Schwarber goes deep(深いところに打つ) into left center field, hits number three on the year and the Cubs lead it two nothing here in the second.
「入ったー!ホームラン!
カイル・シュワーバー、今シーズン第3号!
カブスが2回の表に2対0とリードを広げます!」
And John, whatever the scouting report(選手評価レポート) is on Brett Anderson, you have to believe it‘s trying to jump on(飛びつく) the first pitch. Schwarber does it and he homers!
「そしてジョン、ブレット・アンダーソンのスカウティングレポートがどうであれ、初球から積極的にスイングしてくるということなんでしょうね。シュワーバー、その初球を仕留めてホームランです!」
One out, nobody on(走者なし)! Here’s Garcia.
「ワンアウト、ランナーなし!ガルシアを迎えます。」
Here is Gamble. That‘s strike three at 96(96マイルで) on the outside corner(外角).
「続いてギャメル。
外角96マイルのストレート、ストライクスリー!」
Strikeout number seven!
「これで7個目の三振です!」
Sixth inning, no hits for Milwaukee.
「6回の裏、ミルウォーキーはここまでノーヒット。」
Here’s the two two and a strikeout. That’s number eight!
「2ボール2ストライクから――三振!
これで8個目の三振です!」
One out, nobody on! Keston Hiura! That’s another strikeout! Number nine on the night.
「ワンアウト、ランナーなし!
打者はケストン・ヒウラ。」
No hits through six.
「6回を終わっても、依然ノーヒット!」
