英検1級エクセレントコース25-28週

英検1級エクセレントコース:第二十五週水曜日

Asset (資産)
Mnemonic Device: Think of “a set” of valuable items.
Association: An asset is something valuable that you “set” aside because it’s important.
Contextual Usage: “Her house is her most valuable asset.”


Conspiracy (陰謀)
Mnemonic Device: “Con” means with and “spir” sounds like spirit; a conspiracy is like a group with a shared secret spirit.
Association: A secret plan by a group, often to do something harmful.
Contextual Usage: “The conspiracy to overthrow the government was uncovered by the police.”


Commitment (約束)
Mnemonic Device: Think of “commit” as “promise to meet.”
Association: A commitment is a promise to do something or be dedicated to a cause.
Contextual Usage: “He made a commitment to finish the project by the end of the month.”


Confiscation (没収)
Mnemonic Device: “Confiscate” sounds like “confuse” + “take”; you might be confused when something is taken away.
Association: Taking someone’s property by authority.
Contextual Usage: “The confiscation of illegal drugs was a major success for the police.”


Coverage (報道)
Mnemonic Device: Think of “cover” as in covering a story.
Association: The extent to which something is reported or dealt with.
Contextual Usage: “The media’s coverage of the event was extensive.”


Deportation (国外追放)
Mnemonic Device: “Deport” sounds like “depart” which means to leave.
Association: The act of sending someone away from a country.
Contextual Usage: “The deportation of illegal immigrants has increased in recent years.”


Defiance (反抗)
Mnemonic Device: “Defy” sounds like “deny”; in defiance, you deny authority.
Association: Open resistance or bold disobedience.
Contextual Usage: “His defiance against the rules got him in trouble.”


Decadence (堕落)
Mnemonic Device: “Decadence” sounds like “decay”; moral decay or decline.
Association: Excessive indulgence in pleasure leading to moral decline.
Contextual Usage: “The decadence of the Roman Empire contributed to its fall.”


Derision (嘲笑)
Mnemonic Device: “Derision” sounds like “division”; creating division by mocking someone.
Association: Mockery or ridicule.
Contextual Usage: “His proposal was met with derision from his colleagues.”


Eulogy (弔辞)
Mnemonic Device: “Eu” means good, and “logy” means speech; a good speech.
Association: A speech given in praise of someone, typically at a funeral.
Contextual Usage: “She gave a moving eulogy at her grandfather’s funeral.”


Flattery (お世辞)
Mnemonic Device: “Flatter” sounds like “flutter”; compliments can make someone’s heart flutter.
Association: Excessive or insincere praise.
Contextual Usage: “He tried to win her over with flattery.”


Grievance (不平)
Mnemonic Device: “Grieve” is in grievance; a cause for grieving or complaining.
Association: A complaint or resentment.
Contextual Usage: “The workers filed a grievance against the company for unfair treatment.”


Hallmark (特徴)
Mnemonic Device: “Hall” and “mark”; a mark you notice in a hallway, a defining feature.
Association: A distinctive feature or characteristic.
Contextual Usage: “Innovation is a hallmark of the tech company.”


Homage (敬意)
Mnemonic Device: “Homage” sounds like “home-age”; showing respect as if at home.
Association: Respect or honor shown publicly.
Contextual Usage: “The statue was erected in homage to the great leader.”


Remuneration (報酬)
Mnemonic Device: “Remuneration” sounds like “re-money-ation”; getting money back.
Association: Payment for services or work done.
Contextual Usage: “She received fair remuneration for her consulting services.”

今回の単語:連想法

Bribery (賄賂)
Association: お金 (money) + 秘密 (secret)
Explanation: 賄賂は秘密裏にお金を渡すことを意味します。


bribery (賄賂)

Association: Think of a corrupt politician secretly accepting cash to influence decisions.
日本語説明: 賄賂とは、他人を不正に動かすために金銭や利益を提供する行為です。


bankruptcy (破産)

Association: Visualize a business owner closing shop with a “bankrupt” sign, unable to pay debts.
日本語説明: 破産は、財政的に行き詰まり、借金を返せなくなる状態です。


conjecture (推測)

Association: Picture someone guessing the outcome of a mystery with incomplete information.
日本語説明: 推測とは、証拠が不十分な状態で結果を予測することです。


debit (借方)

Association: Imagine using a debit card to withdraw money, reducing the account balance.
日本語説明: 借方は、銀行口座からお金を引き出すことや、会計上の負債を指します。


disguise (変装)

Association: Visualize someone wearing a mask and costume to hide their identity.
日本語説明: 変装は、誰かに自分の正体を隠すために外見を変えることです。


decree (法令)

Association: Think of a king issuing a royal decree to announce new laws.
日本語説明: 法令は、政府や権力者によって発布される正式な命令や規則です。


elimination (排除)

Association: Picture a competition where participants are progressively eliminated until one winner remains.
日本語説明: 排除は、不要なものを取り除くことや、競技などで脱落させることです。


exorcism (悪魔祓い)

Association: Imagine a priest performing a ritual to expel evil spirits from a person or place.
日本語説明: 悪魔祓いは、悪霊や悪い影響を追い払う宗教的な儀式です。


embargo (禁輸)

Association: Picture ships being blocked from trading with a foreign country due to political tensions.
日本語説明: 禁輸は、特定の国との貿易を一時的に禁止する措置です。


fallacy (誤謬)

Association: Think of a misleading argument that appears logical but is fundamentally flawed.
日本語説明: 誤謬は、一見正しいように見えるが、論理的に誤った考え方や論理です。


inauguration (就任式)

Association: Visualize a president taking the oath of office at a formal ceremony.
日本語説明: 就任式は、新しい役職に正式に就くことを祝う儀式やイベントです。


ordinance (条例)

Association: Picture a city council passing a local law to regulate traffic or noise levels.
日本語説明: 条例は、地方自治体が制定する特定の地域でのルールや規制です。


precept (教訓)

Association: Imagine a wise teacher giving moral guidelines for life.
日本語説明: 教訓は、道徳的な行動や考え方の指針となる教えです。


transaction (取引)

Association: Picture two people exchanging money for goods in a business deal.
日本語説明: 取引は、お金や商品をやり取りするビジネスの行為や契約です。


rundown (概要)

Association: Imagine receiving a quick summary of a meeting or event, covering the key points.
日本語説明: 概要は、出来事やプロセスの要点や全体像を簡潔にまとめたものです。


Pan Out: 成功する
Association: 「フライパン」 + 「アウト」= 食材がフライパンから出て美味しくなる(成功する)
Explanation: フライパンで調理する過程を想像し、食材がうまく調理されると成功するというイメージを使います。


Pass Down: を伝える
Association: 「パス」 + 「ダウン」= 世代を超えて(下に)パスする(伝える)
Explanation: サッカーなどでパスを下に送るイメージを使い、情報や物を次の世代に伝えることを思い出します。


Play Down: をもみ消す
Association: 「プレイ」 + 「ダウン」= プレイを軽くする(重要性をもみ消す)
Explanation: スポーツでプレイをわざと軽くすることで、その重要性を軽減するイメージを使います。


Pull Through: 乗り切る
Association: 「引っ張る」 + 「通過する」= 困難な状況から引っ張って通り抜ける(乗り切る)
Explanation: 困難な状況から誰かを引っ張って通り抜けさせるイメージを使い、困難を乗り切ることを思い出します。

ここからはコロケーションで覚えましょう

Bribery (賄賂)Bribery charges – 賄賂容疑
Accepting bribery – 賄賂を受け取る
Bribery scandal – 賄賂スキャンダル
Bribery investigation – 賄賂調査
Bankruptcy (破産)File for bankruptcy – 破産を申請する
Declare bankruptcy – 破産を宣言する
Bankruptcy court – 破産裁判所
Bankruptcy protection – 破産保護
Conjecture (推測)Pure conjecture – 単なる推測
Based on conjecture – 推測に基づく
Wild conjecture – 根拠のない推測
Idle conjecture – 無駄な推測
Debit (引き落とし)Debit card – デビットカード
Debit account – 引き落とし口座
Direct debit – 直接引き落とし
Debit transaction – 引き落とし取引
Disguise (変装)Perfect disguise – 完璧な変装
Wear a disguise – 変装する
Disguise oneself – 自分を変装する
Disguise as – 〜に変装する
Decree (法令)Issue a decree – 法令を発する
Royal decree – 王の法令
Presidential decree – 大統領の法令
Enforce a decree – 法令を施行する
Elimination (排除)Complete elimination – 完全排除
Gradual elimination – 徐々の排除
Waste elimination – 廃棄物の排除
Elimination process – 排除過程
Exorcism (除霊)Perform an exorcism – 除霊を行う
Ritual of exorcism – 除霊の儀式
Exorcism ceremony – 除霊の儀式
Successful exorcism – 成功した除霊
Embargo (禁輸)Trade embargo – 貿易禁輸
Lift an embargo – 禁輸を解除する
Impose an embargo – 禁輸を課す
Oil embargo – 石油禁輸
Fallacy (誤り)Logical fallacy – 論理の誤り
Common fallacy – よくある誤り
Fallacy of reasoning – 推論の誤り
Expose a fallacy – 誤りを暴く
Inauguration (就任)Inauguration ceremony – 就任式
Presidential inauguration – 大統領の就任
Inauguration day – 就任日
Attend an inauguration – 就任式に出席する
Ordinance (条例)City ordinance – 市条例
Local ordinance – 地方条例
Enact an ordinance – 条例を制定する
Violating an ordinance – 条例違反
Precept (教え)Moral precept – 道徳的教え
Religious precept – 宗教的教え
Follow a precept – 教えに従う
Establish a precept – 教えを確立する
Transaction (取引)Financial transaction – 金融取引
Complete a transaction – 取引を完了する
Transaction fee – 取引手数料
Business transaction – ビジネス取引
Rundown (概要)Brief rundown – 簡単な概要
Give a rundown – 概要を説明する
Quick rundown – 迅速な概要
Detailed rundown – 詳細な概要

以上が水曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!

英検1級エクセレントコース:第二十五週火曜日

長文

In the bustling city of Metropolis, the annual business summit was underway. The keynote speaker, renowned economist Dr. Emily Carter, discussed the importance of ethical practices in business. “An organization’s greatest asset,” she emphasized, “is its commitment to integrity and transparency.” As she spoke, whispers of a conspiracy to monopolize the market started circulating among the attendees, casting a shadow over the event.

Later, news broke out about the confiscation of illicit funds from several high-ranking officials, which led to their deportation. This action was seen as a defiance against the widespread decadence that had plagued the corporate sector for years. The media’s extensive coverage of the scandal shocked the nation.

In the midst of the turmoil, a respected journalist received derision for his candid report. However, Dr. Carter’s eulogy at a memorial service for a fallen colleague was met with heartfelt applause, as her words were filled with genuine flattery and respect. She addressed the grievances of the employees, promising reforms and highlighting the hallmark of their organization: a dedication to ethical standards.

The homage paid to the deceased colleague was sincere, and the organization ensured that his family received proper remuneration. As the summit concluded, the attendees were reminded that success is not merely measured by wealth but by the values upheld and the legacy left behind.

活気に満ちた大都市メトロポリスで、年次ビジネスサミットが進行中だった。基調講演者であり、著名な経済学者であるエミリー・カーター博士は、ビジネスにおける倫理的な実践の重要性について語った。「組織の最大の資産は」と彼女は強調し、「誠実さと透明性に対する約束です」と述べた。彼女が話す中で、市場を独占しようとする陰謀のささやきが出席者の間で広まり、イベントに影を落とした。

その後、数名の高官から不正資金が押収され、彼らが追放されたというニュースが報じられた。この行動は、長年企業セクターを苦しめていた広範な退廃に対する反抗と見なされた。スキャンダルに関するメディアの広範な報道は国中を驚かせた。

混乱の最中、尊敬されているジャーナリストは率直な報告で嘲笑を受けた。しかし、カーター博士が同僚のための追悼式で述べた賛辞は心のこもった拍手を受け、彼女の言葉には真摯なお世辞と尊敬が込められていた。彼女は従業員の不満に対処し、改革を約束し、組織の特徴である倫理基準への献身を強調した。

亡くなった同僚に捧げられた敬意は真摯なものであり、組織は彼の家族に適切な報酬を確実に支払った。サミットが終了するにつれ、参加者たちは成功が単に富で測られるのではなく、守られた価値観と残された遺産によって測られることを改めて認識した。

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

単語・熟語穴埋め問題

Asset (●●●)

Conspiracy (●●●)

Commitment (●●●)

Confiscation (●●●)

Coverage (●●●)

Deportation (●●●)

Defiance (●●●)

Decadence (●●●)

Derision (●●●)

Eulogy (●●●)

Flattery (●●●)

Grievance (●●●)

Hallmark (●●●)

Homage (●●●)

Remuneration (●●●)

paper over: ●●●

put down X on Y: ●●●

push the envelope: ●●●

palm X off on Y: ●●●

pin down: ●●●

例文穴埋め問題

The company’s greatest ●●● is its dedicated workforce.
会社の最大の資産は献身的な従業員です。


The police uncovered a ●●● to embezzle funds from the government.
警察は政府の資金を横領する陰謀を暴いた。


Her ●●● to the project was evident in her tireless efforts.
彼女のプロジェクトへの約束は彼女の絶え間ない努力に現れていた。


The ●●● of the stolen goods was a major breakthrough in the case.
盗品の押収は事件の大きな突破口となった。


The media’s ●●● of the event was extensive and detailed.
メディアのイベントの報道は広範で詳細でした。


The ●●● of illegal immigrants sparked a nationwide debate.
不法移民の追放は全国的な議論を巻き起こした。


His ●●● against the unjust law was admired by many.
不当な法律に対する彼の反抗は多くの人に賞賛された。


The novel depicts the ●●● of society in the late 20th century.
小説は20世紀後半の社会の退廃を描いている。


His suggestion was met with ●●● from his colleagues.
彼の提案は同僚たちから嘲笑を受けた。


She gave a moving ●●● at her grandfather’s funeral.
彼女は祖父の葬儀で感動的な賛辞を述べた。


He was not swayed by her ●●● and remained firm in his decision.
彼は彼女のお世辞に動じることなく、決意を固めた。


The employees filed a ●●● about the unsafe working conditions.
従業員たちは安全でない労働条件について不満を申し立てた。


A ●●● of his leadership was his unwavering integrity.
彼のリーダーシップの特徴は揺るぎない誠実さでした。


They paid ●●● to the founder of the company during the anniversary celebration.
彼らは記念日の祝典で会社の創設者に敬意を表した。


The ●●● package for the new CEO was substantial.
新しいCEOの報酬パッケージは相当なものでした。

熟語例文穴埋め問題

They tried to ●●● over the cracks in their relationship, but the issues kept resurfacing.
彼らは関係のひびを取り繕おうとしたが、問題は何度も浮かび上がってきた。


We decided to ●●● down $5,000 on the new house.
私たちは新しい家の頭金として5,000ドルを払うことにした。


As an innovative designer, she always tries to push the ●●● with her creations.
彼女は革新的なデザイナーとして、常に自分の作品で限界に挑もうとしている。


He ●●●ed the broken laptop off on his unsuspecting brother.
彼は壊れたノートパソコンを何も知らない弟に押し付けた。


The detective managed to ●●● down the suspect’s exact location.
探偵は容疑者の正確な位置を突き止めることができた。


以上が火曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

英検1級エクセレントコース:第二十五週月曜日

前回の復習:連想法

Acrimony (敵意、辛辣さ)
Mnemonic Device: “A cry of money” can cause bitter feelings.
Association: Think of a divorce settlement dispute, where “a cry of money” creates acrimonious exchanges.
Contextual Usage: The acrimony between the two business partners led to the dissolution of their company.


Animosity (敵意、憎しみ)
Mnemonic Device: “Animals in the city” can show hostility when their habitats are invaded.
Association: Picture city animals fighting over food, displaying animosity.
Contextual Usage: The animosity between the rival football teams was evident in their aggressive plays.


Affront (侮辱)
Mnemonic Device: “A front” of disrespect.
Association: Imagine someone cutting in front of you in line, which you find very affronting.
Contextual Usage: Her sarcastic comment was seen as an affront to his intelligence.


Aversion (嫌悪)
Mnemonic Device: “A version” of something you dislike.
Association: Picture a food version you have an aversion to, like brussels sprouts.
Contextual Usage: He has a strong aversion to crowded places, preferring quiet solitude.


Agenda (議題、予定)
Mnemonic Device: “A gentle day” planned out.
Association: Visualize a well-organized agenda helping you have a gentle and smooth day.
Contextual Usage: The meeting’s agenda included budget discussions and project updates.


Banter (軽口、冗談)
Mnemonic Device: “Banner” at a party with funny jokes.
Association: Imagine a banner at a party with humorous banter written on it.
Contextual Usage: Their light-hearted banter made the dinner party enjoyable for everyone.


Jest (冗談)
Mnemonic Device: “Jester” from medieval times.
Association: Picture a court jester making everyone laugh with his jest.
Contextual Usage: His jest about the weather lightened the mood during the meeting.


Collision (衝突)
Mnemonic Device: “Collide-sion” (sounds like “collision”).
Association: Think of two cars colliding on a busy road.
Contextual Usage: The collision between the two trains caused a major delay in service.


Elevation (高揚、昇進)
Mnemonic Device: “Elevator” going up.
Association: Visualize an elevator going to the top floor, symbolizing elevation.
Contextual Usage: Her elevation to CEO was celebrated by the entire company.


Entrepreneur (起業家)
Mnemonic Device: “Enter” into a new business.
Association: Picture someone entering a room full of opportunities, becoming an entrepreneur.
Contextual Usage: The young entrepreneur started her first business at the age of 16.


Luminary (名士、著名人)
Mnemonic Device: “Luminous” personality.
Association: Imagine a famous luminary shining brightly on a stage.
Contextual Usage: The conference featured several luminaries from the tech industry.


Monopoly (独占)
Mnemonic Device: “Mono” (one) controlling the market.
Association: Picture the Monopoly board game, where one player tries to own everything.
Contextual Usage: The company’s monopoly over the tech market raised concerns about fair competition.


Misgiving (不安、疑念)
Mnemonic Device: “Mis-giving” (giving a bad feeling).
Association: Imagine giving someone a present that causes them misgiving because it’s suspicious.
Contextual Usage: She had misgivings about the new project, feeling it was too risky.


Scruple (良心の呵責、躊躇)
Mnemonic Device: “Screw pull” (a hesitation to pull the screw).
Association: Visualize someone hesitating to pull a screw out due to scruples.
Contextual Usage: He had no scruples about lying to get the job.


Stake (利害関係、出資)
Mnemonic Device: “Steak” (something valuable).
Association: Think of a high-stakes poker game where players bet valuable steaks.
Contextual Usage: She has a significant stake in the company, both financially and emotionally.

今回の単語:連想法

Asset (資産)
連想法: 「汗 (あせ) と涙」で得た資産。
説明: 資産は「汗と涙」で築き上げたものであり、それを守るために努力するもの。


Conspiracy (陰謀)
連想法: 「こっそり」秘密を話すグループ。
説明: 陰謀は秘密裏に行われる計画であり、何人かがこっそり集まって話し合うもの。


Commitment (献身、約束)
連想法: 「こめる(込める)」真剣な思いを。
説明: 献身や約束は心を込めて行うものであり、真剣な思いが込められている。


Confiscation (没収)
連想法: 「こんなに!」と驚くほど没収される。
説明: 没収は意外なほど大量に持ち物が取り上げられることを示す。


Coverage (報道範囲、保険の適用範囲)
連想法: 「カバー」する範囲。
説明: 報道や保険の適用範囲はカバーされる範囲を示し、その領域がどこまで広がるかを示す。


Deportation (強制送還)
連想法: 「ドアをポン!」と閉められて国外に送還される。
説明: 強制送還は国から追い出されることを意味し、ドアを閉められて外に出されるイメージ。


Defiance (反抗)
連想法: 「出ていけ!」という命令に逆らう。
説明: 反抗は命令に従わず、自分の意志を貫くことである。


Decadence (退廃)
連想法: 「出かけて」遊びすぎて退廃的になる。
説明: 退廃は過度な楽しみや堕落を示し、出かけて遊びすぎることで堕落する様子。


Derision (嘲笑)
連想法: 「出るし」、嘲笑の声が。
説明: 嘲笑は人をバカにする笑い声が出ることであり、嘲笑される対象になること。


Eulogy (賛辞、追悼)
連想法: 「勇者(ゆうしゃ)」への賛辞。
説明: 賛辞や追悼は勇者に対して捧げられるものであり、敬意を表する言葉。


Flattery (お世辞)
連想法: 「フラフラ」するほどお世辞を言う。
説明: お世辞は相手を喜ばせるために言う言葉であり、フラフラするほど過剰な場合もある。


Grievance (不満)
連想法: 「ぐれた」青年の不満。
説明: 不満は心の中で積もった怒りや不満を示し、ぐれた青年のような心情。


Hallmark (特徴)
連想法: 「春のマーク」のように特徴的なもの。
説明: 特徴は他と区別するための目印であり、春の花のマークのように目立つ。


Homage (敬意)
連想法: 「ほめて」敬意を表する。
説明: 敬意は他人の功績や価値をほめて称えることで表現される。


Remuneration (報酬)
連想法: 「お金」で報酬をもらう。
説明: 報酬は働いた対価として受け取るお金や報酬を意味する。


Paper over: を取り繕う
連想法: 「ペーパー (紙)」でひび割れを覆い隠す。
説明: ひび割れや欠点を紙で覆い隠して見えなくするイメージで、問題を取り繕うことを表す。


Put down X on Y: XをYの頭金として払う
連想法: 「プットダウン (置く)」お金をYの購入のために下に置く。
説明: 頭金としてお金を置くイメージで、特定の目的のために最初に支払う金額を示す。


Push the envelope: 限界に挑む
連想法: 「封筒 (エンベロープ)」を押して広げる。
説明: 封筒の境界を押し広げて限界に挑むイメージで、可能性の境界を押し広げることを意味する。


Palm X off on Y: 騙してXをYに押し付ける
連想法: 「パーム (手のひら)」で隠してXをYに渡す。
説明: 手のひらで何かを隠して騙しながら渡すイメージで、騙して押し付けることを表す。


Pin down: を突き止める
連想法: 「ピン (針)」で対象を固定する。
説明: 針で特定の位置に固定するイメージで、正確な情報や場所を突き止めることを示す。

ここからはコロケーションで覚えましょう

Asset (資産)financial asset (金融資産)
valuable asset (貴重な資産)
intangible asset (無形資産)
corporate asset (企業資産)
Conspiracy (陰謀)conspiracy theory (陰謀説)
political conspiracy (政治的陰謀)
criminal conspiracy (犯罪陰謀)
conspiracy charge (陰謀罪)
Commitment (献身、約束)make a commitment (約束をする)
demonstrate commitment (献身を示す)
long-term commitment (長期的な約束)
unwavering commitment (揺るぎない献身)
Confiscation (没収)asset confiscation (資産没収)
property confiscation (財産没収)
drug confiscation (薬物没収)
illegal confiscation (違法没収)
Coverage (報道範囲、保険の適用範囲)media coverage (メディア報道)
insurance coverage (保険適用範囲)
extensive coverage (広範囲な報道)
health coverage (健康保険適用範囲)
Deportation (強制送還)deportation order (強制送還命令)
mass deportation (大量強制送還)
illegal deportation (違法強制送還)
deportation policy (強制送還政策)
Defiance (反抗)act of defiance (反抗行為)
show defiance (反抗を示す)
open defiance (公然たる反抗)
defiance of authority (権威への反抗)
Decadence (退廃)cultural decadence (文化の退廃)
moral decadence (道徳の退廃)
societal decadence (社会の退廃)
decadence and decay (退廃と腐敗)
Derision (嘲笑)subject of derision (嘲笑の対象)
public derision (公然の嘲笑)
mockery and derision (嘲りと嘲笑)
laugh in derision (嘲笑う)
Eulogy (賛辞、追悼)deliver a eulogy (追悼を述べる)
heartfelt eulogy (心からの賛辞)
funeral eulogy (葬儀の追悼)
eulogy speech (賛辞のスピーチ)
Flattery (お世辞)excessive flattery (過度なお世辞)
false flattery (偽りのお世辞)
insincere flattery (不誠実なお世辞)
shower with flattery (お世辞で持ち上げる)
Grievance (不満)express a grievance (不満を表明する)
legitimate grievance (正当な不満)
grievance procedure (不満処理手続き)
address a grievance (不満に対処する)
Hallmark (特徴)hallmark of quality (品質の特徴)
hallmark of excellence (優秀さの特徴)
hallmark sign (特徴的な印)
traditional hallmark (伝統的な特徴)
Homage (敬意)pay homage (敬意を払う)
tribute and homage (敬意と賛辞)
homage to the past (過去への敬意)
respectful homage (敬意を込めた賛辞)
Remuneration (報酬)fair remuneration (公正な報酬)
remuneration package (報酬パッケージ)
monetary remuneration (金銭的報酬)
annual remuneration (年間報酬)

以上が月曜日の内容です。

コロケーションを口に出して覚えましょう!