英検1級エクセレントコース:第二十六週木曜日

長文

In an old mansion by the sea, there was an attic filled with forgotten treasures. The attic had a small window that overlooked a peaceful cove where the waves gently lapped against the shore. However, the tranquility of the cove was sometimes disrupted by the hazards of the ocean—strong currents and hidden rocks posed constant threats to passing ships. The mansion itself stood on a hill with a steep gradient, making the climb to it both challenging and rewarding.

One day, a scientist who specialized in studying the southern hemisphere visited the mansion. He was intrigued by the artifacts stored in the attic and decided to use it as a temporary repository for his research. But as he worked, a sudden power outage plunged the mansion into darkness. The scientist’s predicament worsened as a fierce storm approached, causing mayhem both inside and outside the mansion.

With the storm came spillage from the nearby river, flooding the pasture below the hill. The situation quickly escalated into pandemonium, as animals fled and people scrambled to secure their belongings. In the midst of this chaos, the scientist found himself in jeopardy, trapped in the attic with no way to call for help. He realized that his plight was dire, as the storm showed no signs of relenting.

Despite the mayhem, he managed to find a hidden stowage space in the attic, where he discovered old journals detailing similar storms from decades ago. The journals suggested that the safest place during such a storm was a hidden cove nearby. Gathering his courage, the scientist braved the storm, making his way down the treacherous gradient to the cove, where he finally found refuge.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

海辺の古い屋敷には、忘れられた宝物が詰まった屋根裏部屋がありました。屋根裏には小さな窓があり、波が静かに岸辺を打つ穏やかな入り江を見渡すことができました。しかし、その入り江の静けさは時折、海の危険によって乱されることがありました。強い潮流や隠れた岩は、通過する船にとって常に脅威でした。屋敷自体は急な傾斜地に立っており、そこまでの登りは困難でありながらも、たどり着く価値がありました。

ある日、南半球の研究を専門とする科学者が屋敷を訪れました。彼は屋根裏に保管されている品々に興味を持ち、そこで一時的に研究を行うことにしました。しかし、作業中に突然停電が発生し、屋敷は暗闇に包まれました。科学者の苦境は、激しい嵐が近づいてくることでさらに悪化しました。屋敷の内外で混乱が広がり、川の水が溢れて丘の下の牧草地が浸水しました。この状況はすぐに大混乱へと発展し、動物たちは逃げ出し、人々は持ち物を守るために右往左往しました。この混乱の中で、科学者は屋根裏に閉じ込められ、助けを呼ぶ手段がなく、命の危険にさらされていることに気づきました。彼の苦境は深刻であり、嵐が収まる兆しはありませんでした。

その混乱の中で、彼は屋根裏に隠された収納スペースを見つけ、そこで数十年前の似たような嵐について書かれた古い日誌を発見しました。その日誌には、嵐の際には近くの隠れた入り江が最も安全な場所であると書かれていました。勇気を奮い起こし、科学者は嵐に立ち向かい、急な傾斜を下りて入り江にたどり着き、ようやく避難することができました。

単語・熟語穴埋め問題

Attic (●●●)
Cove (●●●)
Hazard (●●●)
Gradient (●●●)
Hemisphere (●●●)
Jeopardy (●●●)
Mayhem (●●●)
Outage (●●●)
Pasture (●●●)
Pandemonium (●●●)
Predicament (●●●)
Plight (●●●)
Repository (●●●)
Stowage (●●●)
Spillage (●●●)
rope in: ●●●
rub off on: ●●●
rattle off: ●●●
rack up: ●●●
rail against: ●●●

例文穴埋め問題

“I found a family of penguins living in the ●●●, building an igloo out of old newspapers.”
「屋根裏部屋にペンギンの家族が住んでいて、古い新聞紙でイグルーを作っているのを見つけた。」


“Pirates were holding a pizza-eating contest in a hidden ●●●, and the winner got a golden slice.”
「海賊たちが隠れた入り江でピザ食い競争をしていて、優勝者は金色のピザ一切れをもらった。」


“Wearing roller skates in a volcano is a serious ●●●, but it’s the only way to get to the treasure.”
「火山の中でローラースケートを履くのは大きな危険だが、宝物にたどり着く唯一の方法だ。」


“The ●●● of the rainbow was so steep that we needed hiking gear to slide down it.”
「虹の傾斜があまりにも急で、滑り降りるために登山用具が必要だった。」


“In the southern ●●●, flying penguins give surfing lessons during the winter solstice.”
「南半球では、冬至に空飛ぶペンギンがサーフィンのレッスンをしている。」


“The fate of the universe was in ●●● because the aliens couldn’t decide on a movie to watch.”
「宇宙の運命が危機に瀕していたのは、宇宙人たちがどの映画を見るか決められなかったからだ。」


“A group of cats caused ●●● at the dog show by sneaking in and performing a flash mob dance.”
「猫のグループがドッグショーに忍び込んで、フラッシュモブダンスを披露し、混乱を引き起こした。」


“During the power ●●●, we used glow-in-the-dark pizza slices to light our way through the house.”
「停電の間、家の中を進むために暗闇で光るピザのスライスを使った。」


“The cows in the ●●● decided to form a rock band, and now they’re famous for their ‘moo-sic.’”
「牧草地の牛たちがロックバンドを結成し、今では『ムーシック』で有名だ。」


“When the monkeys escaped from the zoo and started driving go-karts through the city, ●●● ensued.”
「猿たちが動物園から逃げ出してゴーカートで街を走り始めたとき、大混乱が起きた。」


“I found myself in a ●●● when I realized I had accidentally joined a space pirate crew on their lunch break.”
「気づいたら宇宙海賊の昼休みに誤って仲間入りしていて、困った状況に陥っていた。」


“The ●●● of the superhero was that his superpower was turning into a pineapple at the worst possible moments.”
「スーパーヒーローの苦境は、最悪のタイミングでパイナップルに変身するという能力だった。」


“The ancient library was a ●●● of magical spells, but the only book I could read was about how to grow giant carrots.”
「古代の図書館は魔法の呪文の保管庫だったが、私が読めた唯一の本は巨大なニンジンの育て方についてだった。」


“The spaceship’s ●●● area was filled with inflatable giraffes for an intergalactic zoo.”
「宇宙船の荷物収納エリアは、銀河間動物園のための空気で膨らむキリンでいっぱいだった。」


“There was so much ●●● at the juice factory that we had to swim through an ocean of orange juice to get to the exit.”
「ジュース工場であふれ出したジュースが多すぎて、出口にたどり着くためにオレンジジュースの海を泳がなければならなかった。」

熟語例文穴埋め問題

“They managed to ●●● in a llama to perform a juggling act at the company meeting!”
「彼らは、会社の会議でラマを駆り出してジャグリングをさせることに成功した!」


“After spending a week with the monks, even the squirrel’s calm demeanor started to ●●● off on me.”
「修道士たちと一週間過ごした後、リスの落ち着いた態度さえも私に良い影響を与え始めた。」


“In less than a minute, she ●●●d off the entire recipe for making a chocolate volcano cake while doing a handstand.”
「彼女は逆立ちしながら、チョコレート火山ケーキのレシピを1分足らずですらすらと言った。」


“Somehow, he managed to ●●● up over 200 points in a game of underwater chess against a dolphin.”
「彼はどういうわけか、イルカとの水中チェスで200点以上を獲得することができた。」


“The mayor ●●●ed against the city’s decision to ban flying squirrels from attending yoga classes.”
「市長は、飛びリスがヨガクラスに参加することを禁止するという市の決定を激しく非難した。」


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

*

CAPTCHA