長文
In the bustling city of Metropolis, the mayor’s inauguration was a grand affair, marked by a spectacular parade and speeches that echoed through the streets. The new ordinance introduced by the city council aimed to eliminate corruption, especially in the form of bribery, which had plagued the city for years. However, some conjecture that this decree might not be enough to tackle the deeply rooted issues.
Amidst these political developments, a local bank announced its bankruptcy, causing a stir in the financial sector. Many customers were left in distress, trying to understand the implications of their debits and credits. Some even suspected foul play and speculated that the bank’s collapse was a result of fraudulent transactions.
Meanwhile, in a quiet corner of the city, a renowned spiritual leader was performing an exorcism to rid a house of its malevolent spirits. This ceremony, although ancient, was observed with great interest by the locals.
In a separate incident, a businessman was caught trying to disguise illegal goods to bypass an embargo imposed by the government. This violation was considered a serious offense, highlighting the need for stricter enforcement of trade regulations.
Despite the city’s efforts to improve, it was clear that Metropolis was still facing significant challenges. The rundown neighborhoods and widespread poverty were stark reminders of the fallacies in the city’s development policies. The precept of equality and justice seemed far-fetched for many residents struggling to make ends meet.
As the day came to an end, the mayor reflected on the day’s events, realizing that the road to a better Metropolis was fraught with obstacles. The elimination of corruption, enforcement of new ordinances, and the promotion of fair transactions were just the beginning of a long journey towards progress.
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
メトロポリスの賑やかな都市で、市長の就任式は壮大なもので、壮観なパレードと街中に響き渡るスピーチが特徴でした。市議会によって導入された新しい条例は、何年も街を悩ませてきた賄賂の形を特に排除することを目指していました。しかし、この法令だけでは根深い問題に対処するのに十分ではないと推測する人もいました。
これらの政治的な発展の中、地元の銀行が破産を発表し、金融業界に動揺が走りました。多くの顧客は、自分たちの借方と貸方の影響を理解しようと苦悩しました。一部の人々は不正行為を疑い、銀行の崩壊は不正取引の結果であると推測しました。
一方、街の静かな一角では、有名な霊的指導者が悪霊を追い払うためのエクソシズムを行っていました。この儀式は古代のものでしたが、地元の人々は大きな関心を持って見守っていました。
別の事件では、実業家が政府によって課された禁輸を回避するために違法品を偽装しようとして逮捕されました。この違反行為は重大な犯罪と見なされ、貿易規制の厳格な施行の必要性を浮き彫りにしました。
街の改善に向けた努力にもかかわらず、メトロポリスが依然として重大な課題に直面していることは明らかでした。老朽化した地区と広範な貧困は、市の発展政策の誤謬を明示するものでした。平等と正義の原則は、多くの住民にとっては非現実的なものでした。
日が終わる頃、市長はその日の出来事を振り返り、より良いメトロポリスへの道が障害に満ちていることを認識しました。腐敗の排除、新しい条例の施行、公正な取引の促進は、進歩への長い旅の始まりに過ぎませんでした。
単語・熟語穴埋め問題
Bribery – ●●●
Bankruptcy – ●●●
Conjecture – ●●●
Debit – ●●●
Disguise – ●●●
Decree – ●●●
Elimination – ●●●
Exorcism – ●●●
Embargo – ●●●
Fallacy – ●●●
Inauguration – ●●●
Ordinance – ●●●
Precept – ●●●
Transaction – ●●●
Rundown – ●●●
pan out: ●●●
pass down: ●●●
play down: ●●●
pull through: ●●●
例文穴埋め問題
The politician was arrested for accepting ●●●.
政治家は賄賂を受け取ったことで逮捕されました。
The company’s ●●● left many employees jobless.
会社の破産により多くの従業員が職を失いました。
His theory was based on pure ●●●.
彼の理論は純粋な推測に基づいていました。
The ●●● was recorded in the financial statement.
借方は財務諸表に記録されました。
He wore a ●●● to avoid being recognized.
彼は認識されないように偽装しました。
The new ●●● will be effective from next month.
新しい法令は来月から施行されます。
The ●●● of waste is crucial for a clean environment.
廃棄物の排除は清潔な環境のために重要です。
The priest performed an ●●● to cleanse the house.
司祭は家を清めるためにエクソシズムを行いました。
The government imposed an ●●● on foreign goods.
政府は外国製品に対して禁輸を課しました。
It is a ●●● to assume that all rich people are happy.
すべての金持ちが幸せであると仮定するのは誤謬です。
The president’s ●●● was attended by thousands.
大統領の就任式には何千人もの人々が出席しました。
The city passed an ●●● to reduce noise pollution.
市は騒音汚染を減らすための条例を可決しました。
The ●●● of honesty is fundamental in our society.
誠実の原則は私たちの社会において基本的なものです。
Every ●●● must be recorded accurately.
すべての取引は正確に記録されなければなりません。
The building was in a ●●● condition and needed repairs.
建物は老朽化しており、修理が必要でした。
熟語例文穴埋め問題
Despite the initial setbacks, the project eventually ●●●ned out.
初期の障害にもかかわらず、プロジェクトは最終的に成功しました。
The family tradition was ●●●ed down from generation to generation.
家族の伝統は世代から世代へと伝えられました。
The company tried to ●●● down the negative effects of the scandal.
会社はスキャンダルの悪影響をもみ消そうとしました。
With the support of her family, she managed to ●●● through the difficult times.
家族の支えのおかげで、彼女は困難な時期を乗り切ることができました。
以上が木曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)