英検1級エクセレントコース:第二十四週木曜日

長文

In the bustling city of New York, a renowned entrepreneur named Jack was preparing for an important meeting. He was to meet with a group of potential investors who had shown great interest in his latest venture. The agenda for the meeting was packed, and Jack was determined to impress them. However, there was a sense of acrimony lingering in the air, as Jack had previously had a falling out with one of the investors due to a misgiving about the project’s feasibility.

Despite this, the meeting began on a lighter note with some playful banter and jest among the attendees, which helped to ease the tension. Jack took the opportunity to highlight the elevation in market demand for his product, explaining how his unique approach could monopolize the market.

As the discussion progressed, one investor, known for his sharp intellect and as a luminary in the industry, raised a scruple about the project’s ethical implications. This affront sparked a heated debate, with some showing clear animosity towards Jack’s seemingly cavalier attitude towards certain ethical concerns.

In the midst of the collision of ideas, Jack remained composed. He acknowledged their aversion and articulated his vision with clarity and passion. He emphasized the high stakes involved, not just for the investors but also for the broader community that would benefit from the innovation.

By the end of the meeting, despite the initial misgivings, the investors were convinced by Jack’s compelling arguments and his unwavering commitment. They agreed to move forward, recognizing the potential for significant rewards.

(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)

ニューヨークの忙しい街で、著名な起業家であるジャックは重要な会議の準備をしていた。彼は、自分の最新のベンチャーに非常に興味を持っていた一群の潜在的な投資家と会うことになっていた。会議の議題はぎっしり詰まっており、ジャックは彼らに良い印象を与える決意をしていた。しかし、プロジェクトの実現可能性に関する懸念から、ジャックは以前に投資家の一人と衝突したことがあり、空気中には敵意が漂っていた。

それにもかかわらず、会議は参加者間の軽い冗談やからかいで始まり、緊張を和らげるのに役立った。ジャックはこの機会を利用して、自分の製品に対する市場需要の高まりを強調し、彼の独自のアプローチが市場を独占する方法を説明した。

議論が進むにつれて、業界の賢人として知られるある投資家がプロジェクトの倫理的な意味について疑問を提起した。この侮辱は激しい議論を引き起こし、ジャックのある倫理的懸念に対する一見軽率な態度に対して明らかな敵意を示す者もいた。

アイデアの衝突の中で、ジャックは冷静さを保った。彼は彼らの反感を認め、明確かつ情熱的に自分のビジョンを説明した。彼は投資家だけでなく、イノベーションから恩恵を受ける広範なコミュニティにとっても高い利害関係があることを強調した。

会議の終わりには、当初の懸念にもかかわらず、投資家たちはジャックの説得力のある議論と揺るぎないコミットメントに納得した。彼らは、重大な利益の可能性を認識し、前進することに同意した。

単語・熟語穴埋め問題

Acrimony (●●●)

Animosity (●●●)

Affront (●●●)

Aversion (●●●)

Agenda (●●●)

Banter (●●●)

Jest (●●●)

Collision (●●●)

Elevation (●●●)

Entrepreneur (●●●)

Luminary (●●●)

Monopoly (●●●)

Misgiving (●●●)

Scruple (●●●)

Stake (●●●)

pitch in: ●●●

pore over: ●●●

put down X to Y: ●●●

patch up: ●●●

puzzle over: ●●●

例文穴埋め問題

The ●●● between the two rival ice cream trucks escalated to a snowball fight that left everyone covered in sticky syrup!
二つのライバルのアイスクリームトラックの間の敵意は、誰もがべたべたのシロップまみれになる雪玉投げ合戦に発展した!


The ●●● between cats and dogs reached new heights when a cat tried to teach a dog how to dance ballet.
猫と犬の間の敵意は、猫が犬にバレエを踊る方法を教えようとしたとき、新たな高みに達した。


When the broccoli was served next to chocolate cake, the dessert felt it was a personal ●●● to its sugary glory!
ブロッコリーがチョコレートケーキの隣に出されたとき、デザートは自分の甘い栄光に対する個人的な侮辱だと感じた!


My ●●● to mustard became an epic battle when I accidentally joined a hot dog-eating contest!
私のマスタードへの嫌悪は、うっかりホットドッグ早食い競争に参加してしまったとき、壮大な戦いになった!


My cat’s secret ●●● to take over the world involves nap time, gourmet treats, and unlimited scratching posts!
私の猫の世界征服の秘密の計画は、昼寝、グルメのおやつ、無限の爪とぎポストを含んでいる!


The ●●● between the two alien friends about who has the best spaceship turned into an intergalactic roast session!
最高の宇宙船を持っているのはどちらかという二人のエイリアンの冗談は、銀河間の roast セッションに発展した!


In a ●●● gone wrong, the magician accidentally turned his assistant into a frog instead of pulling a rabbit out of a hat!
うまくいかなかった冗談で、マジシャンは帽子からウサギを引き出す代わりに、助手をカエルに変えてしまった!


The ●●● of a runaway shopping cart and a flock of geese created a scene straight out of a slapstick comedy!
制御を失ったショッピングカートとガチョウの群れの衝突は、スラップスティックコメディからそのまま飛び出したような光景を作り出した!


The ●●● of the cake during the baking competition was rivaled only by the rising tension among the bakers!
ベーキングコンペティション中のケーキの高さは、ただ焼き手の間の緊張感の高まりにのみ匹敵した!


The ambitious ●●● pitched a revolutionary idea to sell umbrellas that automatically close when it stops raining!
野心的な起業家は、雨が止むと自動的に閉じる傘を販売する革新的なアイデアを提案した!


The ●●● of the kitchen, Grandma, whipped up a dish so delicious it made everyone forget their names!
キッチンの名士であるおばあちゃんは、あまりにも美味しい料理を作り、皆の名前を忘れさせた!


The board game night turned chaotic when one player tried to create a ●●● on all the snacks!
ボードゲームの夜は、あるプレイヤーがすべてのスナックの独占を試みたとき、混乱に陥った!


My ●●● about trying the spicy chili at the fair turned out to be justified when I breathed fire like a dragon!
フェアで辛いチリを試すことに対する不安は、ドラゴンのように火を吹いたとき、正当化された!


The pirate had no ●●● about stealing candy from children, claiming it was for the “greater good!”
その海賊は、子供たちからお菓子を盗むことに何のためらいもなく、「大義のためだ」と主張した!


The vampire raised his ●●● in the local barbecue competition, only to be disqualified for having too many garlic ribs!
その吸血鬼は地元のバーベキューコンペティションで自分の賭け金を上げたが、ニンニクのリブが多すぎて失格になった!

熟語例文穴埋め問題

When the spaceship crashed at the pizza party, everyone had to ●●● in and build a new one out of pepperoni and cheese!
宇宙船がピザパーティーで墜落したとき、みんなは協力してペパロニとチーズで新しい宇宙船を作らなければならなかった!


I spent the whole night to ●●● over the instructions to assemble my new robot, only to discover it was just a fancy toaster!
新しいロボットの組み立て方の説明書を熟読するために一晩中過ごしたが、結局それはただの高級トースターだった!


I had to ●●● down my missing socks to a rogue laundry monster that sneaks out at night to steal clothes!
失くした靴下は、夜にこっそり出てきて服を盗む悪党の洗濯モンスターのせいだと認めざるを得なかった!


After the dog chewed up my homework, I had to ●●● it up with glitter and stickers to make it look “creative!”
犬が私の宿題をかじってしまったので、私はそれを「クリエイティブ」に見せるためにグリッターとステッカーで急いでまとめなければならなかった!


I spent hours to ●●● over why my cat insists on sitting on my keyboard while I’m trying to write my novel about flying vegetables!
飛ぶ野菜についての小説を書いているとき、なぜ私の猫が私のキーボードの上に座ることにこだわるのかを頭を抱えながら数時間過ごした!


以上が木曜日の内容です。

分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)

コメントを残す

*

CAPTCHA