長文
In the small village of Eldoria, a young girl named Lila lived with her family. One day, while exploring the nearby forest, Lila developed a painful blister on her heel. Despite the discomfort, her curiosity pushed her forward. She didn’t know that a series of contingencies would unfold that day.
As she ventured deeper, she found a small cabin. Inside, an old woman offered her a morsel of bread. “Thank you,” Lila said, savoring the taste on her palate. The woman, under the guise of kindness, began asking Lila many questions.
Suddenly, Lila felt dizzy and fell. The woman revealed herself to be a healer and intervened quickly. “You have a concussion,” she said, assessing Lila’s condition. “But don’t worry, my intervention will help.”
The prognosis was good, but the healer suggested a quarantine period to prevent any infections. During this time, Lila discovered a modicum of comfort in reading the healer’s old books. She developed a penchant for stories and a propensity for learning about herbs and healing.
Lila noticed the healer’s precise ratio of ingredients when making remedies. “Precision is key,” the healer explained. “It’s not just about the ingredients, but how you use them.”
As Lila recovered, she realized the healer’s pretense was a way to ensure her safety. The healer had a penchant for teaching, and Lila had a propensity for learning. Their bond grew, and Lila’s new knowledge became a cherished part of her life.
エルドリアという小さな村に、リラという若い女の子が家族と暮らしていました。ある日、近くの森を探索していたリラは、かかとに痛い水ぶくれができました。不快感にもかかわらず、彼女の好奇心が彼女を前に進ませました。彼女はその日、一連の偶発事態が起こることを知りませんでした。
さらに奥に進むと、小さな小屋を見つけました。中には、老婦人がパンの一口を差し出しました。「ありがとう」とリラは言い、その味を堪能しました。その女性は親切を装いながら、リラに多くの質問を始めました。
突然、リラはめまいがして倒れました。女性は治療師であることを明かし、迅速に介入しました。「あなたは脳震盪を起こしています」と彼女はリラの状態を評価しました。「でも心配しないで、私の介入が役立ちます。」
予後は良好でしたが、治療師は感染を防ぐために隔離期間を提案しました。この間、リラは治療師の古い本を読むことで少しの快適さを見つけました。彼女は物語に対する嗜好と、ハーブや治療法について学ぶ傾向を持つようになりました。
リラは治療師が薬を作る際の正確な比率に気付きました。「正確さが鍵です」と治療師は説明しました。「重要なのは材料だけでなく、それをどう使うかです。」
リラが回復するにつれ、治療師の偽装は彼女の安全を確保するための方法だったことに気付きました。治療師には教える嗜好があり、リラには学ぶ傾向がありました。彼らの絆は深まり、リラの新しい知識は彼女の人生の大切な一部となりました。
(英語で理解してもらうため日本語訳はできるだけ直訳で訳しています)
単語・熟語穴埋め問題
Blister – ●●●
Concussion – ●●●
Contingency – ●●●
Intervention – ●●●
Guise – ●●●
Morsel – ●●●
Modicum – ●●●
Palate – ●●●
Prognosis – ●●●
Penchant – ●●●
Pretense – ●●●
Propensity – ●●●
Quarantine – ●●●
Ratio – ●●●
Savor – ●●●
pay off: ●●●
plunge into: ●●●
pine for: ●●●
perk up: ●●●
pack off: ●●●
例文穴埋め問題
After dancing barefoot on hot coals at the summer festival, I ended up with a ●●● shaped like a happy face!
夏祭りで熱い炭の上で裸足で踊った後、私は笑顔の形をした水ぶくれができてしまった!
I got a ●●● while trying to impress my cat with my backflips, but she just yawned and walked away!
バク転で猫を感心させようとして脳震盪を起こしたが、彼女はただあくびをして立ち去ってしまった!
I made a ●●● plan to deal with alien invasions by training my pet goldfish to command a spaceship!
宇宙人の侵略に備えて、ペットの金魚に宇宙船を指揮する訓練をするという緊急計画を立てた!
The pizza ●●● happened when my friends gathered to rescue me from eating an entire pizza by myself!
友達が私が一人でピザを丸ごと食べるのを救うために集まったとき、ピザ介入が起こった!
I dressed up as a broccoli in the ●●● of a superhero to promote healthy eating at the school carnival!
学校のカーニバルで健康的な食生活を促進するために、スーパーヒーローの姿をしたブロッコリーのコスチュームを着た!
I found a ●●● of chocolate hidden in my sock drawer, and it turned out to be a gourmet treasure from last Halloween!
靴下の引き出しに隠れていた一口のチョコレートを見つけたら、それは昨年のハロウィンのグルメな宝物だった!
With a ●●● of luck, I managed to juggle three watermelons while riding a unicycle through the park!
ちょっとした幸運で、私は公園を一輪車に乗りながら3つのスイカをジャグリングすることができた!
My ●●●was forever changed when I accidentally tried the mystery flavor of jellybeans that tasted like pickles and popcorn!
ピクルスとポップコーンの味がする謎の味のジェリービーンズをうっかり試したとき、私の味覚は永遠に変わった!
The doctor gave me a ●●● of “extraordinary silliness” after I slipped on a banana peel while attempting to dance!
踊ろうとしてバナナの皮で滑った後、医者は私に「非凡な愚かさ」という診断を下した!
I have a ●●● for wearing socks on my hands while I do yoga to create a new style called “sock asana!”
ヨガをする時に手に靴下を履くことにこだわりがあり、「ソックスアーサナ」と呼ばれる新しいスタイルを作り出している!
I maintained a ●●● of being a professional llama trainer, but really, I just wanted to cuddle with llamas!
プロのラマトレーナーであるふりをしていたが、実はただラマと一緒に抱きしめたかっただけだ!
My ●●● to talk to plants has led to some interesting conversations about their feelings on sunshine!
植物に話しかける傾向があるため、日光についての彼らの気持ちについて興味深い会話が展開されている!
During the mandatory ●●●, my cat learned to play the piano, my dog became a TikTok star, and I accidentally started an indoor mushroom farm in the bathroom.
強制的な隔離期間中に、うちの猫はピアノを弾けるようになり、犬はTikTokスターになり、私はうっかりバスルームで室内キノコ農園を始めてしまいました。
The ●●● of gummy bears to humans at the party was 10 to 1, making it a truly sweet gathering!
パーティーでのグミベアと人間の比率は10対1で、まさに甘い集まりだった!
After finally winning the spicy ramen challenge, I sat there with the fiery ●●● of victory, tears streaming down my face, and my tongue begging for mercy.
激辛ラーメンチャレンジにようやく勝利した後、私は勝利の辛い味わいを堪能しながら、涙を流し、舌が助けを求めるのを感じていました。
熟語例文穴埋め問題
After spending three years training my pet goldfish to dance, it finally ●●●d off when it won the Fish Olympics!
ペットの金魚に3年間ダンスを教えた後、ついに金魚オリンピックで優勝して元がとれた!
I decided to ●●● into a giant bowl of spaghetti during the pasta-eating contest, but I ended up looking like a meatball monster!
パスタ食べ放題のコンテストで巨大なスパゲッティのボウルに飛び込んだが、ミートボールモンスターのようになってしまった!
Ever since I saw a picture of a unicorn playing a ukulele, I have been ●●●ing for a magical musical pet!
ユニコーンがウクレレを弾いている写真を見てから、魔法の音楽ペットを切望している!
I always ●●● up at the sound of the ice cream truck, ready to perform a happy dance in the middle of the street!
アイスクリームトラックの音を聞くといつも元気になり、真ん中の通りでハッピーダンスを踊る準備ができる!
I decided to ●●● off my collection of rubber ducks to my friend as a surprise gift, but they quacked back at me in protest!
友達にサプライズギフトとしてゴム製のアヒルのコレクションを送り出すことにしたが、彼らは抗議のために私にクワックと鳴いた!
以上が火曜日の内容です。
分からなかった単語だけをノートにコピーしていき、自分だけの単語帳を作っていきましょう。(この作業を行わなければ効果は半分以下になりますのでお気に入りのノートで作りましょう)